Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27] > |
Off topic: Ca să vă mai descreţiţi frunţile Thread poster: Susanna & Christian Popescu
|
Have fun with this Quick Test | Aug 27, 2010 |
Besides being smart, you also have to be quick.
Here's a Challenge...
This is VERY FAST, so be prepared. You only have 8 seconds for each question. Click the link and have fun.. Smartorstoopid
http://www.flashbynight.com/test/ | | |
Péter Tófalvi Hungary Local time: 01:30 English to Hungarian + ... |
|
Doar dacă mă lasă să tai cu roşu. Vorba vine. Germana şi cu mine nu am reuşit să ne împrietenim. | |
|
|
|
|
foarte real :) | Oct 25, 2010 |
Excelent! | | |
|
|
|
Google Translate | Dec 17, 2010 |
De pe pagina Wikipedia dedicată acestui program:
Because Google Translate uses statistical matching to translate rather than a dictionary/grammar rules approach, translated text can often include apparently nonsensical and obvious errors, often swapping common terms for similar but nonequivalent common terms in the other language, as well as inverting sentence meaning.
This effect can be seen by repeatedly translating a given input back and forth between two languages,... See more De pe pagina Wikipedia dedicată acestui program:
Because Google Translate uses statistical matching to translate rather than a dictionary/grammar rules approach, translated text can often include apparently nonsensical and obvious errors, often swapping common terms for similar but nonequivalent common terms in the other language, as well as inverting sentence meaning.
This effect can be seen by repeatedly translating a given input back and forth between two languages, using the output of one translation as the input to the next. For example, using a line from Shakespeare's Hamlet and the languages English and Japanese, one obtains the following sequence of results:
To be or not to be; that is the question.
するかどうかできるようにするには、問題であることを確認します。
To whether to allow, make sure to be a problem.
許可するかどうかをするには、問題であることを確認してください。
For if you accept it, please make sure to be a problem.
あなたが問題になることを確認してください、それを受け入れる場合にしてください。
Please make sure you have a problem, if you please accept it.
あなたはそれを受け入れてください場合は、問題を抱えていることを確認してください。
If you accept it please, please make sure that you have a problem.
同意する場合は、あなたが問題を抱えていることを確認してください、お願いします。
If you agree, please make sure you have a problem, thank you.
同意する場合は、あなたが、あなたに感謝問題を抱えていることを確認してください。
If you agree, you confirm that please thank you have a problem.
同意する場合は、あなたが問題を抱えて感謝してくださいことを確認します。
If you agree, please verify that you have a problem thanks.
同意する場合は、問題のおかげを持っていることを確認してください。
If you agree, please make sure you have the thanks of the problem. ▲ Collapse | | |
|
Cel mai deştept şi mai educat din lume... | Jan 12, 2011 |
| |
|
|
Google Translate (NL-EN) şi numele proprii :) | Jan 20, 2011 |
Cam aşa traduce Google numele proprii din olandeză în engleză sunt curioasă să văd ce face cu numele proprii româneşti
Frans Bauer - Frank Sinatra
Acda & De Munnik - Sheryl Crow
Ilse deLange - Radiohead etc etc
http://goo.gl/a4Ybx | | |
proba de traducere Google | Jan 20, 2011 |
Am făcut şi eu proba şi Maria Dragomiroiu a devenit...Mariah Carey!
E "distractiv" să încerci să traduci proverbe sau expresii cu sens figurat ...
[Modificato alle 2011-01-20 19:16 GMT] | | |
Ce simpatic e cuţulache! | Jan 20, 2011 |
| | |
Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27] > |