Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34] > |
新秀签到处 - 请各位新到本论坛的翻译工作者在此签到!(Newcomers: Please Say Hello to Us Here!) Thread poster: Kevin Yang
|
kevin23 Local time: 06:55 English to Chinese + ... Kevin Zhang 签到! | Dec 28, 2005 |
异国遇同胞,倍感亲切!初来乍到,请多指点! | | |
New member:ming yang | Jan 4, 2006 |
In 2003 I graduated from Beijing Posts and telecommunications University, I am extremely familiar regarding the information processing and the exchange of information domain, at present is engaged in the localization work,
and
Information processing and exchange, ITU (International Telecommunication Union), software, circuit design domain expert | | |
Great to be here! | Jan 5, 2006 |
大家好!
很高兴能在这里与大家一起讨论,学习。本人是新人,还请多多指教。 | | |
William Li China Local time: 06:55 English to Chinese + ...
|
|
Nicole Xia China Local time: 06:55 Chinese to English + ...
各位前辈:本人初来乍到-虽然并非新注册,确是头回来论坛逛,感觉自己前几个月好上当,都不来这看看!-请多关照! | | |
|
刚发现我的CV中的报价很惊人。我已经更新了。若有已经看到的朋友,希望没有吓到你们,抱歉! | | |
CHEN-Ling Local time: 06:55 Chinese to English + ...
ming yang wrote:
In 2003 I graduated from Beijing Posts and telecommunications University, I am extremely familiar regarding the information processing and the exchange of information domain, at present is engaged in the localization work,
and
Information processing and exchange, ITU (International Telecommunication Union), software, circuit design domain expert
WELCOME WELCOME WELCOME WELCOME WELCOME | |
|
|
Kevin Yang Local time: 14:55 Member (2003) English to Chinese + ... TOPIC STARTER Thank you for coming here and being part of this great community. | Feb 11, 2006 |
Hello, Everyone
My warmest welcome to you all! Thank you for coming here and being part of this great community. Your contribution and participation will make this place more exciting and meaningful. Let's help each other in the endeavor of providing our professional translation services.
Enjoy!
Kevin Yang | | |
IC -- Local time: 23:55 English to Chinese + ... Just found this thread... | Feb 25, 2006 |
大家好!
來這十來天,剛才發現這個帖子...
這真是個智靈成長的好地方!!
尚請諸位"譯"林稿手,"講"湖同好,多多賜教...
[Edited at 2006-02-26 21:40]
[Edited at 2006-03-21 15:49] | | |
pkchan United States Local time: 17:55 Member (2006) English to Chinese + ... Report For Duty | Mar 23, 2006 |
Kevin大哥﹕
你好。這是第二次登陸,第一次簽到不見了。在農曆年已在岸邊游來游去,感覺良好。84年自香港來波士頓,一直做業餘翻譯,不覺已有22年的工齡。希望集中、港、台及海外的特式,帶給中文翻譯一點時代意義。願在此與各同業先進共勵共勉。後學P.K. Chan | | |
jyuan_us United States Local time: 17:55 Member (2005) English to Chinese + ...
[quote]Nicole Xia wrote:
“我这厢有礼了” 很好的套用, 咋就读起来有点那个。 原来是少了些音韵感, 改成 “XXX这厢有礼了”就好听了。 那里似乎必须是仨字儿。
见笑。 我是无聊, 吃的有点饱。 | |
|
|
jyuan_us United States Local time: 17:55 Member (2005) English to Chinese + ... PK是流行语。 PLAYER KILLER | Mar 24, 2006 |
pkchan wrote:
Kevin大哥﹕
你好。這是第二次登陸,第一次簽到不見了。在農曆年已在岸邊游來游去,感覺良好。84年自香港來波士頓,一直做業餘翻譯,不覺已有22年的工齡。希望集中、港、台及海外的特式,帶給中文翻譯一點時代意義。願在此與各同業先進共勵共勉。後學P.K. Chan | | |
jyuan_us United States Local time: 17:55 Member (2005) English to Chinese + ... “稿手”改成搞手多好, 搞事儿的搞。 | Mar 24, 2006 |
icg wrote:
大家好!
來這十來天,剛才發現這個帖子...
這真是個智靈成長的好地方!!
尚請諸位"譯"林稿手,"講"湖同好,多多賜教...
[Edited at 2006-02-26 21:40]
[Edited at 2006-03-21 15:49] | | |
jyuan_us United States Local time: 17:55 Member (2005) English to Chinese + ... 请问您姓崔还是姓张? 好奇而已, 请别见怪。 | Mar 24, 2006 |
kevincui wrote:
异国遇同胞,倍感亲切!初来乍到,请多指点! | | |
Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34] > |