This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish (Berlitz, Caracas, Venezuela) Spanish to English (Berlitz, Caracas,Venezuela) English to Spanish (Ministry of Internal Affairs and Justice - Venezue) Spanish to English (Ministry of Internal Affairs and Justice - Venezue) English to Spanish (American Translators Association)
Materials Engineer - Major: Polymers (Universidad Simón Bolívar, Venezuela, 1991)
MSc in Materials Engineering (Universidad Simón Bolívar, 1999)
General and Scientific Translation (Berlitz, Caracas, Venezuela, 1999)
Legal Translation (Berlitz, Caracas, Venezuela, 2000)
Intensive Workshop on Translation of Medical Texts (Claudia Tarazona - La Casa del Traductor, Caracas, Venezuela, 2006)
Certified English-Spanish-English Translator (Ministry of Internal Affairs and Justice - Venezuela, 2007)
ATA-Certified English-Spanish Translator (2009)
Kleines Sprachdiplom, Grosses Sprachdiplom (German)
Diplôme de Langue Française. (French)
Diplôme Supérieur d'Études Françaises Modernes, Option: Littérature. (French)
Basic Japanese (Universidad Simon Bolivar; Japanese Embassy in Caracas)
11 years technical experience in the oil industry (areas: polymers -including rubbers or elastomers-, asphalts, lubricants, drilling fluids, among others)
Comfortable translating subjects related to biology, chemistry, sports, medicine, cooking.
Also, French (or German) to Spanish (or English) translations, mainly technical material.
Translation of technical reports, technical papers and handbooks, text for web pages, political and economic information, subtitling of documentaries
Translation of patents, patent applications, patent assignments, marriage certificates, marriage settlement agreements, birth certificates, diplomas, résumés, curricula, syllabus, balance sheets, contracts, company presentations, tax return forms, laws, certificates of product analysis, product specifications, ASTM standards, formulations of cosmetics and foods, clinical trials, scientific and medical papers, medical reports
Coordination, organization, proofreading, and assembling of joint translations
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.