This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Education / Pedagogy
Law (general)
Finance (general)
Medical (general)
Also works in:
Nutrition
Law: Contract(s)
Accounting
Business/Commerce (general)
Human Resources
More
Less
Rates
French to English - Rates: 0.07 - 1.00 USD per word / 20 - 25 USD per hour Afrikaans to English - Rates: 0.07 - 1.00 USD per word / 20 - 25 USD per hour English to Afrikaans - Rates: 0.07 - 1.00 USD per word / 20 - 25 USD per hour
English to Afrikaans: Clinical trial General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English This study is looking at 2 investigational COVID-19 vaccines for:
• safety;
• tolerability (extent to which the vaccine can be tolerated);
• immunogenicity (the body’s ability to develop an immune response).
The vaccines are being researched as a booster in people who have previously had a COVID-19 vaccine, and as a first vaccination in people who have not previously had a COVID-19 vaccine.
We are looking for volunteers who are 18 years of age or older.
What is a clinical research study?
A clinical research study is a medical study that helps to answer important questions about an investigational vaccine or medicine.
All vaccines and medicines must be tested in clinical research studies before they can be approved for use.
Without people taking part in these studies, we would have no new vaccines or medicines.
About Study ......
1. Although approved COVID-19 vaccines are now available in many countries, it is not known how well these vaccines will work against mutated or ‘variant’ forms of the SARS-CoV-2 virus.
2. Study ...... is researching investigational vaccines for the prevention of COVID-19 caused by a variant strain of the virus that originally emerged from South Africa.
In this study, participants will receive either:
1 injection of an investigational vaccine
People who have previously received 2 doses of a COVID-19 vaccine;
2 injections of an investigational vaccine, either 4 or 12 weeks apart
People who have not yet received a COVID-19 vaccine.
If you take part, you will be in Study ...... for up to about 9.5 months.
You may have up to 10 visits at the study centre.
Translation - Afrikaans Hierdie studie kyk na 2 ondersoekende COVID-19-entstowwe vir:
• veiligheid;
• verdrabaarheid (in watter mate die entstof verdra kan word);
• immunogenisiteit (die liggaam se vermoë om ’n immuunreaksie te ontwikkel).
Die entstowwe word nagevors as ’n versterker vir diegene wat voorheen ’n COVID-19-entstof ontvang het en as ’n eerste entstof vir diegene wat nie voorheen ’n COVID-19-entstof ontvang het nie.
Ons is op soek na vrywilligers wat 18 jaar of ouer is.
Wa is ’n kliniese navorsingstudie?
’n Kliniese navorsingstudie is ’n mediese studie wat help om belangrike vrae oor ’n ondersoekentstof of -medisyne te beantwoord.
Alle entstowwe en medisyne moet in kliniese navorsingstudies getoets word voordat dit vir gebruik goedgekeur kan word.
Sonder mense wat deelneem aan hierdie studies, sal ons geen nuwe entstowwe of medisyne hê nie.
Meer oor Studie ......
1. Hoewel goedgekeurde COVID-19-entstowwe nou in vele lande beskikbaar is, is dit onseker tot watter mate hierdie entstowwe gaan werk teen gemuteerde of ‘variant’-vorme van die SARS-CoV-2-virus.
2. Studie ...... is besig om ondersoekentstowwe vir die voorkoming van COVID-19, veroorsaak deur ’n variantstam van die virus wat oorspronklik in Suid-Afrika te voorskyn gekom het, na te vors
In hierdie studie ontvang deelnemers:
óf 1 inspuiting van ’n ondersoekentstof
Diegene wat voorheen 2 dosisse van ’n COVID-19-entstof ontvang het;
óf 2 inspuitings van ’n ondersoekentstof, hetsy 4 of 12 weke uit mekaar
Diegene wat nog nie ’n COVID-19-entstof ontvang het nie.
Indien u deelneem, sal u vir ongeveer 9.5 maande deel van Studie ...... wees.
U mag tot 10 besoeke by die studiesentrum aflê.
French to English: Constitution General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - French TITRE V
DES RAPPORTS ENTRE LE POUVOIR LEGISLATIF ET LE POUVOIR EXECUTIF
CHAPITRE PREMIER
Des domaines de la loi et du règlement
Article 101. – La loi fixe les règles concernant :
• la citoyenneté, les droits civiques et les garanties fondamentales accordées aux citoyens pour l’exercice des libertés publiques, la liberté, le pluralisme et l’indépendance des médias, les sujétions imposées par la défense nationale aux citoyens en leur personne et en leurs biens ;
• la nationalité, l’état et la capacité des personnes, les régimes matrimoniaux, les successions et les libéralités ;
• la procédure selon laquelle les us et coutumes sont constatés et mis en harmonie avec les principes fondamentaux de la Constitution ;
• la détermination des crimes et délits ainsi que des peines qui leur sont applicables, la procédure pénale, l’amnistie ;
• l’organisation des tribunaux judiciaires et administratifs et la procédure suivie devant ces juridictions ;
• le statut des magistrats, des officiers ministériels et des auxiliaires de Justice ;
• le statut général de la Fonction publiques ;
• le statut du Corps préfectoral ;
• le statut du Corps diplomatique ;
• le statut du personnel des collectivités territoriales ;
• le statut de la Fonction militaire ;
• le statut des personnels de la Police nationale ;
• l’assiette, le taux et les modalités de recouvrement des impositions de toute nature ;
• le régime d’émission de la monnaie ;
• le régime électoral du Parlement et des Assemblées locales ;
• les modes de gestion publique des activités économiques et sociales ;
• la création de catégories d’Établissements publics ;
• l’organisation générale de l’Administration ;
• l’état de siège et d l’état d’urgence ;
• les conditions de promotion et de développement des langues nationales ;
Translation - English SECTION V
RELATIONSHIP BETWEEN THE LEGISLATIVE AND EXECUTIVE AUTHORITY
CHAPTER 1
The area of law and regulation
Article 101. - The statutes determine the rules concerning:
• citizenship, civil rights and the fundamental guarantees granted to citizens for exercising their civil rights, freedom, pluralism and the independence of the media, the constraints imposed upon the person and property of citizens by national defence;
• nationality, the legal status of persons, matrimonial property, succession and gifts;
• the procedure according to which habits and customs are established and reconciled with the fundamental principles of the Constitution;
• the determination of serious crimes and offences and the penalties applied to them, criminal procedure, amnesty;
• the organisation of the judicial and administrative courts and the procedures followed in these jurisdictions;
• the statutes regarding magistrates, ministerial officers and court officials;
• the general statutes regarding the civil service;
• the statute regarding the prefectural corps;
• the statute regarding the diplomatic corps;
• the statute regarding the personnel of the regional authorities;
• the statute regarding military service;
• the statute regarding national police personnel;
• the tax base, rate and procedure for the recovery of all taxes;
• the regulations regarding the circulation of currency;
• the regulations for electing Members of Parliament and Local Assemblies;
• methods for the public management of economic and social activities;
• setting up categories for public institutions;
• general organisation of the civil service;
• the state of siege and the state of emergency;
• terms and conditions for the promotion and development of national languages;
French to English (Postgradate Diploma Translation WITS) Afrikaans to English (Postgradute Diploma Translation WITS) English to Afrikaans (Postgradate Diploma Translation WITS)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
Born in South Africa, I grew up equally fluent in English and Afrikaans. I am an experienced translation professional and proofreader, specialised in legal, medical/pharmaceutical, educational and marketing content. Since 2003 I have assisted clients with the translation of their French documents into English. I do the same for clients requiring English-Afrikaans and Afrikaans-English translation.
I have seen the profession evolve in the past 17 years and I have diversified my portfolio accordingly, to accommodate clients who need proofreading, editing, transcription and localisation services.
Past projects include translations of material from companies such as Nokia, Kamoto Copper, Engen, Autajon, Delical and Virbac.
Are you ready to reach your clients in their native language? Contact me at patschwartz.translation@gmail.com.