This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Fatma Zirhli Türkiye Local time: 11:11 German to Turkish + ...
Merhaba arkadaşlar!
Oct 13, 2009
Bu keyifli akşam için ben de hepinize teşekkür ederim. Arayı çok uzatmadan, tekrar biraraya gelmemiz ümidiyle....
Liebe Freunde! Ich danke euch sehr für diesen netten Abend und hoffe euch bald wieder treffen zu können.
Mit herzlichen Grussen, Fatma Ş. Zirhli
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
two2tango Argentina Local time: 06:11 Member English to Spanish + ...
Thank you!!
Oct 27, 2009
Thanks to the organizer and all the translators who attended the powwow, I had a super fantastic time!! Turkey and its people will linger in my memory forever.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ekin Ay Türkiye Local time: 11:11 English to Turkish + ...
Merhaba!
Oct 5, 2009
Bugun bir suru yeni isim gorunce cok sevindim! Yine harika bir powwow olacak! Tekrar Bumed'de bulusmaya ne dersiniz? Ortam sohbet icin cok musait oluyor. Daha erken bir saate de alabiliriz. Gelis-gidis saatleri de daha uygun olur herkes icin. Bulusma saatini 16.00 olarak degistiriyorum.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Cuneyt Arslan Local time: 11:11 English to Turkish + ...
when, where, how, etc. :)
Oct 5, 2009
Merhabalar,
Powwow için belki katılırım dedim gerçi ama, sanırım grubun en çaylak üyesi olduğumdan, ne yol ne yordam biliyorum... Bumed neresidir, nasıl gidilir, toplantı kaçtadır, hangi gündür ? Hiçbir fikrim yok... ProZ da bir yerlerde bunlar kesin anlatılıyordur ama ben kaçırıyorumdur) Minik bir link çok memnuniyet verici olacaktır, teşekkürler, sevgiler...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ekin Ay Türkiye Local time: 11:11 English to Turkish + ...
:))
Oct 5, 2009
Disarida oldugum icin cok ayrintili yazamiyorum ama aksam bumed'in yeri icin de yardimci olurum. Onumuzdeki Cumartesi gunu ayin 11'i oluyor. Saat 16.00da Bogazici Uni. Mezunlar derneginde bulusuyoruz. Aksam eve dondugumde ayrintili bilgi verecegim.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ekin Ay Türkiye Local time: 11:11 English to Turkish + ...
cok pardon :)
Oct 5, 2009
ben telefondan iyice karistirdim her seyi. Duzeltiyorum ayin 10'unda bulusuyoruz.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ekin Ay Türkiye Local time: 11:11 English to Turkish + ...
Tekrar merhaba!
Oct 6, 2009
Dün gece yazmıştım aslında ama yanlış bir şey yaptım sanırım notum hala ortalarda yok. Bir önceki powwow’u da Boğaziçi Üni. Mezunlar Derneği'nde düzenlediğimiz için önceki powwow sayfasının linkini burada vermemde yarar var: http://www.proz.com/powwow/2689
Hatta yararlı olan kısmı buraya kopyalıyorum. ... See more
Dün gece yazmıştım aslında ama yanlış bir şey yaptım sanırım notum hala ortalarda yok. Bir önceki powwow’u da Boğaziçi Üni. Mezunlar Derneği'nde düzenlediğimiz için önceki powwow sayfasının linkini burada vermemde yarar var: http://www.proz.com/powwow/2689
Hatta yararlı olan kısmı buraya kopyalıyorum. You can see a list of buses below that you can get to reach Bogazici University:
Tekrar özetlemek gerekirse, Boğaziçi Üni.’ne Kabataş’tan 43R, Şişli’den 59R, Taksim'den 559C, Sarıyer tarafından 59RS ve Kadıköy'den 125 numaralı otobüslerle ulaşabilirsiniz. 59RS hariç bu otobüslerin hepsi 1. Levent’ten de geçiyor. Otobüsten Boğaziçi Üni. Durağında inip büyük giriş kapısından geçip dümdüz aşağıya, meydana doğru yürüyorsunuz. Meydana geldiğinizde de yine dümdüz yürümeye devam ettiğinizde zaten yokuş aşağı inen yolun başında BÜMED tabelasını göreceksiniz. Direkt o yolu takip edin. Zorlanacağınızı düşünüyorsanız önceden bana bir mail gönderin telefon numaramı verebilirim acil bir durum için, şayet bulmakta zorlanırsanız beni arayabilirsiniz. Yukarıdaki linklerde Bümed’in de bir krokisi var.
Bugün rezervasyon yaptırıyorum. Sanırım kimsenin mekan konusunda bir itirazı yok.
Başka sorularınız, merak ettiğiniz şeyler varsa lütfen yazın.
Powwow’da buluşmak üzere... Sevgiler, Ekin ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
zafer avsar Türkiye Local time: 11:11 English + ...
Toplantıda ne olacak?
Oct 7, 2009
Aksilik çıkmazsa katılacağım bu ilk toplantıda; acaba neler olacak? Anafikir olarak çevirmen-çeviri sorunları mı, iş potansiyeli mi bu gibi şeyler mi tartışılacak?
herkese selamlar
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Serkan Doğan Türkiye Local time: 11:11 Turkish to English + ...
Biraz detay
Oct 8, 2009
Evet sayın organizatör, tartışılacak ana konular ne olacak, mönüde neler var?. Promosyon ve sürprizler; ara sıcaklar ve içkiler konusunda da ayrıntı verirseniz çok sevineceğiz...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ekin Ay Türkiye Local time: 11:11 English to Turkish + ...
Merhaba
Oct 8, 2009
Önceden bir gündem belirlemenin çoğu zaman bu tür toplantılarda sınırlayıcı olabileceği düşüncesindeyim. Önceki powwow'da da gördüğümüz üzere genellikle gündem ihtiyaçlara göre kendiliğinden şekilleniyor. Ama sizlerin özellikle konuşmak istediği bir konu ya da sorun varsa şimdiden duyurabilirsiniz. Bir de aşkolsun Serkan daha ne sürpriz olabilir, sürprizin alası Haydée ve Enrique kalkıp Arjantin'den gelmişler ve özellikle bizlerle tanışmak istediler. Sen b... See more
Önceden bir gündem belirlemenin çoğu zaman bu tür toplantılarda sınırlayıcı olabileceği düşüncesindeyim. Önceki powwow'da da gördüğümüz üzere genellikle gündem ihtiyaçlara göre kendiliğinden şekilleniyor. Ama sizlerin özellikle konuşmak istediği bir konu ya da sorun varsa şimdiden duyurabilirsiniz. Bir de aşkolsun Serkan daha ne sürpriz olabilir, sürprizin alası Haydée ve Enrique kalkıp Arjantin'den gelmişler ve özellikle bizlerle tanışmak istediler. Sen bana güven bu powwow tarihin en güzel powwow'u olacak.) Yine geçen seferki gibi herkes kafasına göre takılır yemek-içmek konusunda. Geçen sefer hesap işleri bizi daraltmıştı, bu kez o tür bir duruma izin vermeyeceğimden emin olabilirsin.
İ have been to many powwows since 2001 and in my experience the kind of exchanges that takes place ın these meetıngs is much welcome by first timerst and old-tımers alike.
İ look forward to meetıng you later today.
Enrıque
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Serkan Doğan Türkiye Local time: 11:11 Turkish to English + ...
Güzel bir gündü
Oct 11, 2009
Yine ilk yorumu yapan olmaktan kendimi alamadım, dayanamadım. Ekin 'mini' diye başladı ama dev gibi, görkemli bir buluşma oldu doğrusu. Promosyonundan atraksiyonuna; şalından şampanyasına, eksik ne vardı.. Tüm katlımcılara ve organizatöre teşekkürler...
Enrique and Haydee. I am highly impressed with your glory and wisdom; your kindness and warmness in particular.. We had nothing but a wonderful friendship with this event. Thank you for visiting our city and powwow. Cheers again...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lale Erguner (X) Türkiye Local time: 11:11 Turkish to English + ...
Thanks, everyone!
Oct 11, 2009
Nefis bir mekanda süper bir akşam için, yeni dostlarla keyifli sohbetler için, mükemmel bir organizasyon için, kısacası herşey için en içten teşekkürler... Haydee, Enrique, it was a great pleasure to meet you - I sincerely hope our paths cross again in the future...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Thanks to all of you in general, and to Ekin in particular, for a beautiful event. The setting was magnificent and we greatly enjoyed your company. I hope we will meet again!
Kind regards, Enrique
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)