Feb 5, 2023 15:18
1 yr ago
30 viewers *
Russian term
вбивщик
Russian to English
Bus/Financial
Finance (general)
Почти всегда первой работой человека в кардинге становится вбив. Работа вбивщика или вбивальщика, или вбивалы – кому как больше нравится, заключается в следующем:
Имея на руках информацию о кредитной карте, он идет на сайт заказчика. На этом ресурсе обязательно будет что-то сладкое и недорогое... Например, месяц доступа к порно, или же скриптик там небольшой или же софт. И вбивщик «покупает» услугу или вещь, используя информацию с кредитной карты какого-то амера.
Заранее благодарю.
Имея на руках информацию о кредитной карте, он идет на сайт заказчика. На этом ресурсе обязательно будет что-то сладкое и недорогое... Например, месяц доступа к порно, или же скриптик там небольшой или же софт. И вбивщик «покупает» услугу или вещь, используя информацию с кредитной карты какого-то амера.
Заранее благодарю.
Proposed translations
(English)
4 +1 | puncher or "puncher" | IrinaN |
4 | vbivshik | Vladimir Alekseev, MCIL |
Proposed translations
+1
47 mins
Selected
puncher or "puncher"
https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/punch...
punch something in
phrasal verb with punch verb [ T ]
US /pʌntʃ/ UK /pʌntʃ/
mainly US
to enter information into a computer or other device, using keys or buttons:
Могу подтвердить, что в США это выражение нередко используется в разговорной речи именно в таком смысле, например, just go ahead and punch it in, and you'll see it при совете поискать что-то в Гугле по каким-то словам. Утверждение, что это выражение существует исключительно в смысле физической "пробивки" карточки рабочего времени или талона на трамвай, неверно, говорю, как местный человек. Оно переползло в бытовую речь в предложенном смысле и понятно в соответствующем контексте.
punch something in
phrasal verb with punch verb [ T ]
US /pʌntʃ/ UK /pʌntʃ/
mainly US
to enter information into a computer or other device, using keys or buttons:
Могу подтвердить, что в США это выражение нередко используется в разговорной речи именно в таком смысле, например, just go ahead and punch it in, and you'll see it при совете поискать что-то в Гугле по каким-то словам. Утверждение, что это выражение существует исключительно в смысле физической "пробивки" карточки рабочего времени или талона на трамвай, неверно, говорю, как местный человек. Оно переползло в бытовую речь в предложенном смысле и понятно в соответствующем контексте.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!"
2 days 1 hr
vbivshik
Я б не стал "выдумывать" термин. Должен быть термин из кардинга, а в английском языке эквивалентного термина нет. Однако про vbiv специалисты по компьютерной безопасности знают, как и про dropovod, razvodnie, nerazvodnie и так далее. Это же на 70% русскоязычная индустрия.
Я бы написал vbiv [testing card by making small purchases on fraudulent merchant's websites for a fee].
Вам может быть любопытен вот этот глоссарий
https://assets.ctfassets.net/kisruz03w7zs/5ze6nMlM9tmPm42QHF...
Я бы написал vbiv [testing card by making small purchases on fraudulent merchant's websites for a fee].
Вам может быть любопытен вот этот глоссарий
https://assets.ctfassets.net/kisruz03w7zs/5ze6nMlM9tmPm42QHF...
Something went wrong...