Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
was kostet die Welt?
English translation:
what should I buy next?
German term
Was kostet die Welt
Es gibt so Leute, die da im Business unterwegs sind in München, die tingeln so zwischen Kitzbühel und München hin und her, so bissl im Käfer und bissl im P1 und "hallo, was kostet die welt?" und die reden gerne über ihre Business Cases und über ihre Vita und ich würde mal sagen...
Oct 2, 2021 19:26: Cilian O'Tuama changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/10796">aykon's</a> old entry - "Was kostet die Welt"" to ""what should I buy next?""
Proposed translations
what should I buy next?
Coming from someone who can afford practically anything.
agree |
Steffen Walter
1 hr
|
agree |
Johanna Timm, PhD
2 hrs
|
agree |
Veronika Neuhold
2 days 6 mins
|
"What will a man give in exchange for his soul?"
neutral |
AllegroTrans
: sounds too philosophical here
1 hr
|
neutral |
Britta Norris
: I agree with Allegro's comment.
6 hrs
|
What's the next deal?
God's gift to business
I think the following source hits the nail on the head:"Im Sinne von: Hey - das Leben ist schön ... ich kann mir alles leisten (nicht nur im monetären Sinne). Eigentlich kam ich darauf, weil man früher doch immer diesen Spruch gehört hat: Was Lacostet die Welt - Geld spielt keine Rolex. Also einfach jemand, der sich sehr gut fühlt, der die Welt an sich reissen und umarmen möchte. Und sich einfach alles vorstellen kann - so vor Energie strotzend." https://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idForum=1&i...
Any focus on outward behavior whether it's throwing money around or negotiating business deals may be a bit too narrow. The broader interpretation looks like a better fit for this context. That also seems to be borne out by the structure of the phrase. It's cleverly constructed - a specific verb suggests a narrow meaning, but is followed by an object ('Welt') that undoes that specificity.
Compare with this:
"An ego can become especially swollen if you have the captivated ear of the CEO – if he or she thinks you are God’s gift to business, then you may think you can change the world with just a snap of your fingers!"
https://coachestrainingblog.com/becomeacoach/the-very-real-d...
[ostentatiously] negotiating deals on their mobile [phone]
mobile phone (GB) = cell phone (US)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-10-01 14:05:05 GMT)
--------------------------------------------------
ostentatiously flaunt their wealth (buying power)
https://www.google.com/search?q="ostentatiously flaunt their...
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2021-10-02 10:47:33 GMT)
--------------------------------------------------
Dr Timm has identified the location a high-end deli in Munich. "What shall I buy next?" could equally apply to someone on a low budget.
To capture the right register here, I would suggest:
flashing the cash
https://www.usingenglish.com/forum/threads/116529-flash-the-...
agree |
AllegroTrans
: Yes, I don't think it's necessary to slavishly follow the source text here
2 hrs
|
neutral |
Johanna Timm, PhD
: where do you see the mobile/cell in the source text?/ "Käfer" is THE high end deli in Munich https://www.feinkost-kaefer.de/feinkostladen
13 hrs
|
Phrase enclosed in speech marks. Where do you see the pensive shopper in the source text? // Thanks for that. Try suggestion no 2
|
|
neutral |
Cilian O'Tuama
: (Years later, I fail to see any suggestion of phones being involved)
1041 days
|
What should I buy at Next? https://www.next.co.uk/
|
Reference comments
Es handelt sich hierbei um ein Sprichwort aus dem Deutschen, dass man als Anspielung für Menschen nutzt, die der Meinung sind sich mit Geld alles kaufen zu können. Historisch ist das Sprichwort auf die Neureichen der damaligen Wirtschaftswunder-Zeit zurückzuführen.
▷ WAS KOSTET DIE WELT 【?】 ALLES hat seinen Preis! | Kosten ...
Woher kommt der Spruch: Was kostet die Welt?
hat der Spruch einen tieferen hintergrund?
3 Antworten
Sortiert nach:
Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet
Quickfinger
vor 11 Jahren
Der Spruch spielt darauf an, dass manche reiche Leute der Meinung sind, für Geld alles kaufen zu können. Also auch gleich die ganze Welt, wenn man halt nur den Preis wüsste. Er wird benutzt, wenn jemand sein Geld verplempert, obwohl das gleiche Ziel oder die gleiche Ware auch günstiger zu haben wäre.
Saytom
vor 2 Jahren
Was kostet die Welt? - Die Welt kostet das Leben!
Man kann das auch umdrehen: Was kostet das Leben? - Das Leben kostet die (eine) Welt!
Die erste Antwort hier verlockt dazu, so einen Blödsinn wie: „Es gibt zwei Arten von Menschen.“ zu sagen. Um zu verdeutlichen, warum ich den Spruch komplett anders verstehe will ich ein Beispiel geben:
Im Film Der Pianist von Roman Polanski wartet die jüdische Familie des Pianisten an einer Stelle der Handlung auf ihren Abtransport aus dem Warschauer Ghetto ins KZ. Es gehen böse Gerüchte um, der Tod ist allgegenwärtig, doch niemand weiß sicher, welches Schicksal sie erwartet.
Ein jüdischer Junge geht durch die wartenden Massen und versucht Karamell-Bonbons zu verkaufen, ohne viel Erfolg. So gut wie alle Wartenden haben an dieser Stelle fast nichts mehr.
Der Vater des Pianisten ruft den Jungen heran und will ihm ein Bonbon abkaufen, worauf der Junge ihm einen unverschämt hohen Preis nennt. „Was willst du mit dem Geld denn überhaupt noch anfangen?“ fragt der Vater, doch der Junge bleibt stur. Kopfschütteln holt der Vater seine Brieftasche hervor und bezahlt den hohen Preis, sein letztes Geld, für das eine kleine Stück.
Der Junge geht zufrieden und der Vater holt sein Taschenmesser hervor und teilt das Bonbon in 5 winzige Teile, für jeden der Familie ein kleines Stück Glück. Sie nehmen es und genießen noch ein letztes Mal zusammen als Familie eine Süßigkeit. Ein Moment so kostbar, dass kein Geld der Welt ihn aufwiegen könnte und bestimmt nicht die wertlosen Scheine, die der Junge bei sich trägt.
Ich meine also, wenn jemand sagt „Was kostet die Welt.“, dann hat das natürlich etwas mit Geldverschwendung zu tun, aber es heißt auch, in diesem Moment schätzt man die schöne Erfahrung, das Glück, seinem Leben oder dem Leben eines lieben Menschen etwas gönnen zu können, höher ein, als den Wert von krämerischer Enthaltsamkeit, die einem am Lebensende eh nichts anderes bringen wird, außer höchsten auf einem großen Haufen Geld zu sterben.
Das Sprichwort der Umweltbewegung, in dem es heißt die Menschen werden erst merken, dass man Geld nicht essen kann, wenn die ganze Natur verdorben ist, spielt da auch mit rein: Denn die Welt ist nicht käuflich, Eigentum ist nur eine Illusion, aufrecht erhalten durch den Mythos des Staates. Sollte es zu apokalyptischen Krisen kommen, wird niemandem auf der Welt das gesparte Geld nützen, sobald es kein Essen mehr gibt.
Oder anders: Man ärgert sich bestenfalls jahrelang über den billigen Wagen und seine Macken, im unglücklichsten Fall bringt einen das Ding während der ersten Fahrt um, aber man hat ja so viel gespart!
Wir sind alle sterblich und egal was man glaubt, mitgenommen hat noch keiner was, selbst Jesus hat anscheinend sein Grabtuch vergessen, und wie wie war das gleich mit den Kamelen, die eher durch ein Nadelöhr gehen werden, als das Reiche in den Himmel kommen?
Geld regiert die Welt
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-10-01 12:10:28 GMT)
--------------------------------------------------
I have the gold, so I make the rules.
Discussion