Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
creeping
Spanish translation:
acechar/espiar/husmear/acosar
English term
creeping
Trolling, blocking, emojis, hashtag; internet slang terms and acronyms (“like”, follower, “friend”, tagging, “creeping”, “ranting”, etc).
Muchísimas gracias
4 | acechar/espiar/husmear/acosar/stalkear | Javier (X) |
3 +1 | acechar | Mónica Algazi |
4 | chismosear/ chismorrear | Antonella Perazzoni |
3 | espiar, revisar | Josefina Tieppo |
3 | husmear | Carolina Conejero |
Proposed translations
acechar/espiar/husmear/acosar/stalkear
'Suelo acechar a mis amigos en Twitter'
'Al parecer, espiar a tu nueva cita en las redes sociales es la nueva tendencia'
acechar
chismosear/ chismorrear
Some people scour the social media feeds of former paramours, enemies, and professional rivals when they want to feel better about themselves. In some cases, they might also be genuinely curious about how these individuals are doing without having to ask. It qualifies as creepy, because the other person likely has no clue they're being watched online.
Here are some signs that you're dealing with an online stalker and not simply a run-of-the-mill internet creep.
We've all been guilty of internet creeping at some point in life.
https://archive.attn.com/stories/8800/the-difference-between-internet-creeping-and-stalking
espiar, revisar
Pienso que espiar o revisar serían traducciones válidas ya que ambas hacen referencia a la acción de investigar el perfil de alguien en las redes.
husmear
También podrían sonar bien "fisgonear" o "fisgar".
Something went wrong...