This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Lucrările seminarului FIT Europe cu tema "Copyright and Translation Tools"
Thread poster: Cristiana Coblis
Cristiana Coblis Romania Local time: 06:31 Member (2004) English to Romanian + ...
Jan 17, 2008
Vă semnalez publicarea lucrărilor seminarului cu tema "Copyright and Translation Tools", organizat de ASETRAD şi de FIT Europe în 13 octombrie 2007 la Barcelona.
Am avut şi eu plăcerea să particip la acest seminar şi pot să spun că, ça va sans dire a fost extrem de interesant şi vorbitorii foarte competenţi în domeniu, tema drepturilor de autor asupra traducerilor şi în special asupra memoriilor de traducere este încă una foarte spinoasă şi departe de a fi clari... See more
Vă semnalez publicarea lucrărilor seminarului cu tema "Copyright and Translation Tools", organizat de ASETRAD şi de FIT Europe în 13 octombrie 2007 la Barcelona.
Am avut şi eu plăcerea să particip la acest seminar şi pot să spun că, ça va sans dire a fost extrem de interesant şi vorbitorii foarte competenţi în domeniu, tema drepturilor de autor asupra traducerilor şi în special asupra memoriilor de traducere este încă una foarte spinoasă şi departe de a fi clarificată în UE şi în SUA (de unde am avut semnale în cursul discuţiilor).
La sfârşitul zilei, aveam capul cât o baniţă, şi nu numai fiindcă nu dormisem decât câteva ore în noaptea anterioară. Domeniul este extrem de tehnic şi dificil, plin de nuanţe şi de capcane. Sunt de părere că în probleme de drepturi de autor trebuie consultaţi specialişti. Este însă o temă care merită abordată şi dezbătută, chiar dacă la început este mai greu de pătruns prin hăţişul de legislaţie, fiind şi de mare actualitate în UE şi în SUA.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dan Marasescu Romania Local time: 05:31 Member (2003) English to Romanian + ...
Volum disponibil?
Jan 17, 2008
Merci, foarte interesant. Se poate găsit pe undeva volumul?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Cristiana Coblis Romania Local time: 06:31 Member (2004) English to Romanian + ...
TOPIC STARTER
lucrările sunt disponibile online
Jan 17, 2008
Se pot găsi la linkul de mai sus. Din câte ştiu nu s-a publicat niciun volum, prezentările fiind difuzate în formă electronică şi la seminar şi ulterior.
HTH
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.