Traducatorii literari italieni cauta colegi romani Thread poster: Elisa Comito
|
Salut tuturor,
inainte de toate cer scuze pentru gresele in romaneste.
Sunt o traducatoare literara italianca, membra a Uniunii Nationala a Scriitoril (Sindacato Nazionale Scrittori), la sectiunea traducatorilor, si a comunitatii literare Biblit (http://www.biblit.it), o comunitate de traducatorii literari on-line dedicata a ajutorului reciproc si dezvoltarii a profesiunii. Ca comunitate, sinte... See more Salut tuturor,
inainte de toate cer scuze pentru gresele in romaneste.
Sunt o traducatoare literara italianca, membra a Uniunii Nationala a Scriitoril (Sindacato Nazionale Scrittori), la sectiunea traducatorilor, si a comunitatii literare Biblit (http://www.biblit.it), o comunitate de traducatorii literari on-line dedicata a ajutorului reciproc si dezvoltarii a profesiunii. Ca comunitate, sintem foarte interesati sa schimbam experiente si idee cu colegii din alte tari, mai ales din alte tari europeane fiind ca, cu Uniunea Europeana, credem ca ar fi de dorit sa gasim unor linii de dezvoltare comune pentru traducerile de carte.
Sunt traducatorii de carte din italiana pe ce forum sau imi-puteti da adresa lor? Am vrea sa incepem un dialog cu ei si am dori, daca ar fi posibil, sa invitam cineva dintre ei la Roma, cu ocazia intalnirii cu traducatori literari din Est Europa pe care o vom organiza in toamna.
Multumesc,
Elisa ▲ Collapse | | | Dan Marasescu Romania Local time: 06:34 Member (2003) English to Romanian + ...
Dragă Elisa,
Nu prea ştiu încotro să te îndrept, dar îmi vine în minte Giuliano Sfichi, traducător la cunoscuta editură Polirom. Adresa lui de e-mail pare de negasit, dar încearcă să scrii la editură (www.polirom.ro) sau contacteaz-o pe Nadia Farcaş (http://www.proz.com/pro/2693), şi ea traducătoa... See more Dragă Elisa,
Nu prea ştiu încotro să te îndrept, dar îmi vine în minte Giuliano Sfichi, traducător la cunoscuta editură Polirom. Adresa lui de e-mail pare de negasit, dar încearcă să scrii la editură (www.polirom.ro) sau contacteaz-o pe Nadia Farcaş (http://www.proz.com/pro/2693), şi ea traducătoare de cărţi, care îţi poate da mult mai multe informaţii.
În orice caz, felicitări pentru nivelul tău de română şi mult succes!
Dan ▲ Collapse | | | Elisa Comito Local time: 06:34 English to Italian + ... TOPIC STARTER
Drag Dan,
iti multumesc pentru tot si iti voi urma sfaturile!
Elisa | | | Traduceri literare italiană | Jul 24, 2006 |
Dragă Elisa,
Aş fi bucuroasă să avem un dialog pe teme specifice traducerilor în şi din limba italiană.
Adresa mea de mail este magda_pirgaru@rdslink.ro.
Complimenti per la lingua romena!
Magda | |
|
|
schimb de informatii | Aug 8, 2006 |
ciao.Sunt o romanca din Trieste care incearca sa-si croiasca drum intr-ale traductologiei in Italia si m-ar interesa mult de tot posibilitatea de a face traduceri literare din italiana in romana. Stiu ca poate te intereseaza cineva cu multa experienta, dar poate putem lua legatura si imi dai ceva sfaturi despre mersul lucrurilor in Italia in acest domeniu | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Traducatorii literari italieni cauta colegi romani Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |