This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This is what I mean by "wrong information 'communicated' ": I am a Katie Melua fan - but one idea that has struck this linguist is the idea that I know how to be on my guard saying, "I like Katie Melua" in such a way that suggests that I don't. Confused?
This is what I mean by "wrong information 'communicated' ": I am a Katie Melua fan - but one idea that has struck this linguist is the idea that I know how to be on my guard saying, "I like Katie Melua" in such a way that suggests that I don't. Confused?
It lies in the different allophones for the letter "l" - more information available here http://homepage.ntu.edu.tw/~karchung/intro%20page%2014.htm. I think that using the wrong allophone for "l" in the word "like" could suggest an underlying "don't" in the sentence: "I like Katie Melua". Do you understand? Say it to yourself and see if you really disagree. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free