What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
I have just finished reviewing a divorce decree from a Swiss court and with this, I wrap up today's work. Today I am reviewing the terms and conditions of an online store. I love translating and reviewing contracts and terms and conditions. I think these are the legal documents I enjoy the most. I have just finished translating a letter to parents of children attending a school in the United States, and now I will start reviewing a 9000+ word lawsuit filed in a Swiss court. But first coffee! Today I am translating two brochures about International Women's Day for an American company. Besides the fact that I love the subject, I am also learning a lot (for example, about women's inventions). 1 user One of the things I enjoy most about my work as a legal translator is the diversity of subjects I encounter on a daily basis. Yesterday I commented that I was reviewing a court decision of a major sports organization. I had to consult various regulations and codes of that organization and compare the English and Spanish versions to make sure that the terminology was correct. But today I am able to bring out my creative side, as I am translating a text on International Women's Day. I love both projects and they allow me to explore different topics in depth. 1 user Today I am editing the translation of a decision of the disciplinary committee of a major sports organization. Today I am doing the quality control of the translation of an extract from the commercial register of a Swiss city. This week I am finishing a translation on ecological restoration. It's a very long project, which has taken me several weeks, so I'm really looking forward to wrapping it up :-) Sometimes we receive beautiful texts to translate. That happened to me today: I'm translating a brochure about Black History Month, and learning a lot. I love these jobs! I have just finished translating the performance evaluations of three employees, and now I am going to enjoy a good coffee, before starting a training on the translation of notarial documents from German. 1 user Today I am revising a translation for the European Union. 1 user Today I worked on a marketing translation for a company's blog. It's not a field I focus on a lot, but from time to time I like to take on a project in this area, to practice my more creative translation skills. Today I am translating the second part of some consent forms for research participants. I translated the first part in December, how nice it is when clients come back happy with the result! While most of my work deals with legal documents, sometimes I take on other interesting projects. I will be spending much of January translating a manual on ecological restoration practices. I will surely learn a lot about a very interesting and current topic! 1 user
Today I am translating a newsletter about artistic events in a beautiful city in Colorado. I am translating an employee handbook on retirement plans (EN>ES), which will keep me busy for at least one week. Today I am translating a newsletter to inform families about seasonal vegetables and give them tips for a more sustainable life. Finishing proofreading a 160-page investment manual Translating consent forms to participate in a research study Today I am proofreading the first part of a 150-page brochure on wealth management services. Today I am translating a judgment of a German regional court (DE>ES) with very specific procedural terminology. These kinds of translations are quite challenging and require a lot of care, but they also give great satisfaction because I always learn something new. In Bavaria the sun is already setting and I am starting the last project of the day: the code of conduct of the library of a beautiful city in the United States. It's a nice project to end the week! 1 user Today I am translating a decision of an administrative court judge. Today I am translating a library's child safety policy. 1 user Editing a mobile application provider's terms and conditions Translating a contract for digital services (DE>ES) Translating a Roundtable on US nuclear no first use policy for the Bulletin of Atomic Scientists |