This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jan 2, 2023 (posted viaProZ.com): Just finished a Europe geopolitics course, English to Italian, 1,868 words, for an online certification provider!...more »
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Italian: Sognare ad occhi aperti aiuta? General field: Art/Literary
Source text - English You have won £4m on the lottery – how will you spend it? Before you know it, that’s 10 minutes gone on daydreaming. But what about driving in your car and arriving at your destination without remembering how you got there. There is a time and a place for daydreaming, but we don’t have much control over when we do it. Since an estimated 30%-50% of our waking time is spent daydreaming, isn’t this worrying? What if your dentist is having that lottery daydream while drilling your teeth?
The solution
Some studies suggest daydreaming makes us unhappy because we are not focusing on what is around us, but are instead thinking about the past or future. A paper in Science concluded that the “wandering mind is an unhappy mind” because you find happiness by living in the moment. But a study this month in the journal Neuropsychologica finds that people whose minds wander the most may score higher on tests that measure intellectual and creative ability. The researchers measured the brain patterns of more than 100 people while they lay in an MRI scanner, focusing on a dull, stationary point for five minutes. This data was compared to tests on creative ability and a questionnaire on how much their minds usually wandered. Those who said their minds wandered the most scored higher on intellectual and creative ability tests and had more efficient brain systems measured in the MRI machine.
An example of being efficient at mind-wandering is if you can zone in and out of conversations or tasks and then naturally tune back in without missing important points or steps. There is a distinction between mind-wandering, where you think of things other than the task you are doing, and daydreaming when, for example, you are on a train doing nothing and detach yourself from the world around you.
Christine Godwin, the lead author of the latest study from the School of Psychology at Georgia Institute of Technology, says that if you are focusing on difficult tasks, your performance will drop if your mind wanders. “But when tasks are easy and you are doing something that’s not demanding, people who have high cognitive ability can let their minds wander because it does not affect their performance. You may be thinking about upcoming goals or problem-solving and come up with a solution. These are some of the positive attributes with mind-wandering.”
Translation - Italian Hai vinto quattro milioni di sterline alla lotteria - come li spenderai? Prima che te ne accorga, hai già passato 10 minuti passati a sognare a occhi aperti. Ma vogliamo parlare di quando in macchina e arrivi a destinazione senza ricordare come ci sei arrivato? C'è un tempo e un luogo per sognare a occhi aperti, ma non abbiamo molto controllo su come e quando lo facciamo. Non vi preoccupa il fatto che circa il 30%-50% del nostro tempo di veglia venga adoperato per sognare a occhi aperti? E se il vostro dentista stesse sognando di vincere alla lotteria mentre vi trapana i denti?
La soluzione
Alcuni studi suggeriscono che sognare a occhi aperti ci rende infelici perché non ci stiamo concentrando su ciò che ci circonda, ma stiamo invece pensando al passato o al futuro. In un articolo pubblicato su Science viene riportato che la "mente che vaga è una mente infelice" perché la felicità si trova vivendo nel qui e ora. Ma uno studio di questo mese sulla rivista Neuropsychologica indica che le persone le cui menti vagano di più possono ottenere un punteggio più alto nei test sulla capacità intellettuale e creativa. I ricercatori hanno misurato i modelli cerebrali di più di 100 persone sottoposte a risonanza magnetica, concentrandosi su un punto fermo per cinque minuti. Questi dati sono stati confrontati con test sulla capacità creativa e un questionario sulla loro tendenza a "vagare" con la mente. Chi presentava una tendenza più pronunciata ha ottenuto punteggi più alti nei test di abilità intellettuale e creativa oltre ad avere sistemi cerebrali più efficienti misurati nella risonanza.
Un esempio riguardo l’ essere efficienti nel vagare con mente lo si ha quando ci si riesce a concentrare ed estraniarsi uscendo dalle conversazioni o dai compiti e poi risintonizzarsi nella realtà in modo naturale senza perdere punti o passi importanti. C'è una distinzione tra il vagare con la mente, per cui si pensa a cose diverse dal compito che si sta svolgendo, e il sognare a occhi aperti quando, per esempio, quando si è su un treno senza fare nulla e ci si distacca dal mondo circostante.
Christine Godwin, l'autrice principale dell'ultimo studio della Scuola di Psicologia del Georgia Institute of Technology, afferma che se ti stai concentrando su compiti difficili, le tue prestazioni calano se la tua mente vaga. "Ma quando i compiti sono facili e si sta facendo qualcosa che non è impegnativo, le persone che hanno un'alta capacità cognitiva possono lasciare che la loro mente vaghi perché non influisce sulle loro prestazioni. Si può pensare ai prossimi obiettivi o alla risoluzione di problemi e trovare una soluzione. Questi sono alcuni degli aspetti positivi del mind-wandering".
English to Italian: I libri della mia vita General field: Art/Literary Detailed field: Printing & Publishing
Source text - English Alex Wheatle: ‘I was introduced to James Baldwin’s novels in prison’
My earliest reading memory
From when I was five or six years old, I remember picking up discarded comics and magazines from my dormitory floor in the children’s home where I lived. They included the Beano, Whizzer and Chips, the Dandy and Scorcher. I read them under my bedcovers with the aid of a bicycle light.
My favourite book growing up
Treasure Island by Robert Louis Stevenson. I read it when I was about eight. I closed my eyes and imagined escaping my predicament and sailing on the Hispaniola with Jim Hawkins and Long John Silver.
The book that changed me as a teenager
I read The Black Jacobins by CLR James when I was serving time in prison following the 1981 Brixton uprising. I was 18. It was the first time I had learned of an account of a slave revolt written by a black writer. Up to that point, I had always believed that enslaved black people in the Caribbean had been submissive and had no coordinated strategy in their fight for freedom.
Translation - Italian Alex Wheatle: 'Ho scoperto romanzi di James Baldwin in prigione'
Ricordo ancora, quando avevo 5 o 6 anni prendevo fumetti e riviste gettati via nel dormitorio dell istituto per l'infanza in cui vivevo. Si poteva trovare i The Beano, Trottola, Chips, Dandy e Scorcher. Riuscivo a leggeri sullo le lenzuola grazie al faro della bicicletta.
Il mio libro preferito durante l'infanzia
L'Isola del Tesoro di Robert Louis Stevenson. Lo lessi all'incirca all'età di 8 anni. Chiudevo gli occhi e sognavo di fuggire dalla mia situazione difficile, e salpare sulla Hispaniola con Jim Hawkins e Long John Silver.
Il libro che mi sconvolse l'adolescenza
Durante il mio periodo in prigione di Brixton, più precisamente dopo le rivolte di Brixton del 1981 scelsi di leggere I Giacobini Neri di CLR James. Avevo 18 anni.
Era la prima volta che leggevo un racconto di rivolte di schiavitù scritto proprio da un autore di colore. Fino ad allora, avevo creduto che gli schiavi di colore dei Caraibi fossero sottomessi e che non avessero una strategia coordinata per lottare per la libertà.
Italian: “In 2016, European intelligence Vis not a CIA!” SUBTITLING General field: Marketing Detailed field: Journalism
Source text - Italian “In 2016, European intelligence Vis not a CIA!”
-Hello, Samuel Faure.
-You are a specialist in European defence.
Last May, you published a book with Athéna Editions
called "Défense européenne".
You are a postdoctoral researcher «at the Ceri in Sciences Po,
and you are a lecturer at Sciences Po Lille.
So, in 2016, there was a very serious *terrorist attack in Brussels.
In 2015, there were two very serious terrorist attacks in Paris.
When it comes to intelligence,
is the European construction part of the problem or part of the solution?
-With each new terrorist attack on European soil,
one sea serpent re-emerges:
the creation of a European CIA or intelligence service,
in other words, a centralized entity
which would manage intelligence within the European Union.
What is the political and institutional reality
of European intelligence in 2016?
The Europeanization of intelligence is nothing new.
Etc...
Translation - Italian “Nel 2016, l'intelligence europea non era minimamente paragonabile alla CIA!”
Samuel Faure, salve.
Salve.
Sappiamo che lei è specializzato in difesa europea.
Proprio lo scorso Maggio, ha pubblicato un libro per Athéna Editions
chiamato "Défense européenne".
Copre il ruolo di ricercatore post dottorato presso la Ceri in Sciences Po,
oltre a essere docente presso la Sciences Po Lille.
Ma tornando a noi, nel 2016, abbiamo subito un attacco terroristico a Bruxelles.
Nel 2015, altri due a Parigi.
Quando si parla d'intelligence,
Il sistema europeo rappresenta un problema o una soluzione?
Assieme a ogni attacco terroristico nel suolo europeo,
riemerge una minaccia incombente:
l'istituzione di una "CIA europea" o servizio d'intelligence,
in altre parole un'entità centralizzata
che dovrebbe gestire l'intelligence all'interno dell'UE.
Ma qual è la realtà della politica e istituzionale
Dell'intelligence europea nel 2016?
L'europeizzazione dell'intelligence non rappresenta nulla di nuovo.
Ecc...
Italian: FIFA scandal SUBTITLING General field: Other Detailed field: Sports / Fitness / Recreation
Source text - Italian I'm going to turn now from Scotland to talk a little bit about FIFA.
I don't think it would be fair to talk
about international football governance
without recognizing the mess that the game is
in at a global level
I sit on the IFA board, as I mentioned earlier.
Including the FIFA Congress.
And I think it's fair to say I was incredibly embarrassed
to be part of A football's governance
when everything was going on and being played out
in the press with Sepp Blatter, with Michel Platini,
with a huge amount of officials from across the game who
were arrested for their part in corruption scandals and bribery scandals.
People, across the game, expect football
to operate with integrity.
Indeed, it's one of our values.
Having a new president who is committed to change,
committed to reform.
Translation - Italian Ma mettiamo per un attimo da parte la Scozia e parliamo -
un po' della FIFA
Non credo sia giusto discutere
della governance del mondo calcio
senza prima analizzare il caos in cui si trova il gioco
a livello globale.
Come già detto facendo del consiglio di amministrazione dell'IFA,
Ho la fortuna di poter partecipare a diversi eventi UEFA e FIFA, -
uno dei tanti è il Congresso della FIFA.
E non penso di esagerare quando dico che mi sento
estremamente imbarazzato
di essere stato membro di questa governance
nel periodo della messa in scena
di Blatter, Platini.
Durante la quale tanti ufficiali di ogni ruolo
furono arrestati per corruzione
Inoltre, dando un'altra chiave di lettura a tutto ciò
penso che non sia sbagliato dire
che dove c'è un grosso giro di soldi, ci sia un altrettanto grande abuso di potere
E questo è ciò che è successo come tutti sappiamo. -
Delle persone hanno saputo resistere alla tentazione, e non va bene.
Le persone, che ci seguono, si aspettano
che nel mondo del calcio si agisca con trasparenza. -
Infatti, è uno dei nostri principi.
E quindi siamo contenti
di avere un nuovo presidente che ha promesso di purificare questo iter
English to Italian: Sports Article General field: Other Detailed field: Journalism
Source text - English Gareth Bale, Wales’s all-time leading goalscorer and a five-times Champions League winner with Real Madrid, has announced his retirement from football. Bale, one of Britain’s most decorated players, has stepped away from the game midway through his contract at Los Angeles FC, which was due to expire this summer.
Bale’s decision comes little more than a month after he vowed to continue playing after Wales’s disappointing group-stage exit at their first World Cup for 64 years. Bale captained Wales on his first appearance at a World Cup finals.
“My decision to retire from international football has been by far the hardest of my career,” Bale said. “My journey on the international stage is one that has changed not only my life but who I am.”
Bale started at Southampton, making his debut aged 16, and spent six years at Tottenham before joining Madrid in 2013 for a then world-record £85m fee. He had indicated as recently as November that he would play on until at least the end of Wales’s Euro 2024 qualifying campaign. Bale scored 41 goals in 111 international appearances.
In a separate statement on social media Bale said: “After careful and thoughtful consideration I announce my immediate retirement from club and international football.
“I feel incredibly fortunate to have achieved my dream of playing the sport I love. It has truly given me some of the best moments of my life. The highest of highs over 17 seasons that will be impossible to replicate, no matter what the next chapter has in store for me.”
Translation - Italian Gareth Bale, miglior marcatore della storia del Galles e cinque volte vincitore della UEFA Champions League, con il Real Madrid, ha annunciato il suo ritiro dal calcio giocato. Bale, uno dei calciatori più vincenti della Gran Bretagna, ha deciso di appendere al chiodo gli scarpini proprio a metà del suo contratto che lo legava al Los Angeles FC, e che sarebbe dovuto scadere questa estate.
La decisione del calciatore è arrivata poco più di un mese dopo aver promesso di continuare la sua carriera, in seguito alla deludente uscita dai mondiali del Galles durante la fase a gironi, della quale fu capitano per la prima volta.
"La decisione di ritirarmi dal calcio internazionale giocato è stata indubbiamente la più difficile della mia carriera", afferma l'attaccante. "Il mio percorso nella scena internazionale ha cambiato non solo la mia vita, ma la persona che sono."
Bale iniziò la sua carriera professionale al Southampton, debuttando a 16 anni, per poi trascorrere sei anni al Tottenham prima di unirsi al Madrid nel 2013 per la cifra record di 85 milioni di sterline.
A novembre aveva fatto sapere che avrebbe continuato a giocare almeno fino alla fine delle qualificazioni del Galles per Euro 2024. Bale ha anche segnato 41 gol in 111 presenze internazionali.
In una dichiarazione separata sui social media Bale avrebbe postato: "Dopo un'attenta e ponderata riflessione, annuncio il mio ritiro immediato dal calcio di club e internazionale."
"Mi sento straordinariamente fortunato per aver realizzato il mio sogno praticare lo sport che amo. Mi ha regalato alcuni dei momenti più belli della mia vita. In 17 stagioni ho raggiunto livelli altissimi che saranno impossibili da replicare, a prescindere da cosa mi riserverà il prossimo capitolo della mia vita".
English to Italian: Don’t show me photos of your kids: read me their poetry General field: Art/Literary Detailed field: Printing & Publishing
Source text - English Don’t show me photos of your kids: read me their poetry
Kids say the funniest things, but also the most interesting, smart and imaginative things. I maintain that the poetry some schoolchildren write is better than many adults’ efforts, because a) they’ve never had a breakup, which can result in terrible poetry, and b) the malleability of kids’ brains is a literary asset. I think my favourite poem in the past few years might be one that I saw online, written by Nael, age six:
The tiger
He destroyed his cage
Yes
YES
The tiger is out
The exuberant triumph of that capital YES is pure magic.
A lot of the things kids say are unintentionally funny, but sometimes I think they say or do embarrassing things in the knowledge that they are embarrassing – and just want to see how we deal with it. Or they’ll ask questions that philosophers are still working on.
I’ll admit to finding pictures of people’s kids cute but basically all the same. Yet I will always want to hear about the fun things they have come out with. A colleague once told me that when she caught her child pointing a torch at his feet, the explanation was: “I am shining my shoes.”
These quirky turns of phrase and lateral observations delight us jaded, cynical adults. A friend once told me of how, when she brought along her seven-year-old son to a meeting with a mortgage adviser, he quickly established: “I’m not her husband.” I loved the kid who answered the question on his exam paper, “What ended in 1896?” with “1895”.
So thank you, children, for reminding us of the delight and exhilaration to be found in the world. Yes, YES, the tiger is out.
Translation - Italian Non mostrarmi foto dei tuoi figli, leggimi le loro poesie
I bambini dicono le cose più divertenti, ma anche quelle più interessanti, intelligenti e fantasiose. Ritengo che la poesia di alcuni scolari sia migliore degli sforzi di molti adulti, perché a) non hanno mai avuto una rottura sentimentale, che può tradursi in una terribile poesia, e b) la malleabilità cerebrale dei bambini è una risorsa letteraria. Penso che la mia poesia preferita degli ultimi anni potrebbe essere una che ho visto online, scritta da Nael, sei anni:
La tigre
Ha distrutto la sua gabbia
Sì
SÌ
La tigre è libera
Il trionfo esuberante di quel SI maiuscolo è pura magia.
Molte delle cose che i piccoli dicono sono involontariamente divertenti, ma a volte penso che dicano o facciano cose imbarazzanti sapendo di essere tali. E vogliono solo vedere come ci comportiamo con ciò. Oppure faranno domande su cui i filosofi stanno ancora lavorando.
Ammetto di trovare carine le foto dei figli della gente, ma in fondo sono tutte uguali. Eppure vorrò sempre sentire le cose divertenti con cui se ne escono. Una volta una collega mi disse che quando sorprese suo figlio a puntare una torcia verso i suoi piedi, la spiegazione fu: "Mi sto lucidando le scarpe".
Questi bizzarri modi di esprimersi e osservazioni laterali deliziano noi, adulti cinici e annoiati. Un'amica una volta mi ha raccontato di come, quando portò suo figlio di sette anni a un incontro con un consulente ipotecario, chiarì subito: "Non sono suo marito". Ho adorato il ragazzino che alla domanda sul foglio d'esame, "Cosa finì nel 1896?" rispose con "Il 1895".
Quindi grazie, bambini, per averci ricordato la gioia e l'euforia che si possono trovare nel mondo.
Sì, SÌ, la tigre è libera.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - SSML FUSP Rimini
Experience
Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Jun 2022.
English to Italian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici di Rimini, verified) English (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici di Rimini, verified)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast
Welcome! I'm Mattia Cuko, a professional translator and interpreter specializing in a wide range of services. From translation and reviewing to transcreation, copywriting, and more, I provide exceptional language solutions tailored to your needs.
Collaborating with diverse clients, I offer expertise in business and commercial translations, marketing materials, book translations, interpreting for fairs and conferences, articles, and editing.
💼 In addition, I have had the privilege of collaborating with prominent geopolitical journals.
.
Contact me to discuss your project. Let's bridge the language gap together!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.