What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
Today I did some corporate communication docs for Orano and Framatome. 1 user I just finished editing articles for the online journal "Religiographies," which examines religion from an academic perspective (sociology, anthropology, history). 1 user1 user Finishing a series of some one hundred job titles for a nuclear prime contractor - a little tedious. Am looking forward to continuing on the translation of a poetry collection tentatively entitled "Springtime Odyssey" (or "Springtime's Odyssey"?).
Providence, Olivier Cadiot's book that followed "Un mage en été" which I translated (Diagolos, 2020).
1 user
Providence, Olivier Cadiot's book that followed "Un mage en été" which I translated (Diagolos, 2020).
1 user
My website - at last. Check it out (poems, literary translation, Paul Celan, and more) ~ http://www.writingistranslation.net "Transport: UO2 - PuO2 mixed oxide pellets, uranyl nitrate, and uranium and/or plutonium in any physical-chemical form" Four Framatome press releases.
Day 2 of 5 on a consultancy mission report on possible radiation poisoning of livestock in Mongolia.
Going over my co-translator’s revisions of my draft of "La Vocation suspendue" (novel by Pierre Klossowski) – humbling and enriching
1 user
(edited) Researching existing books on hunger and literature for my translation of "Ecrire la faim." Found two similar literary studies out of about 50 on World Cat. Lots of studies of "Hunger Games." Translating "Ecrire la faim", a book of literary criticism on writing and hunger in the work of Kafka, Primo Levi, and Paul Auster
1 user
(edited) Last week finished updates to Design and Construction Rules for Mechanical Components of PWR Nuclear Islands, 48 files.
Translating an article, "A Historical Approach to Spastic Paraplegia," from French to English.
1 user
(edited) |