background image for Welcome

16:00 - 16:05 GMT FINISHED

"Welcome"


background image for The benefits of volunteering with ProZ Pro Bono

16:05 - 16:38 GMT FINISHED

"The benefits of volunteering with ProZ Pro Bono"

A discussion of the professional, personal and social opportunities offered by volunteering, with four experienced volunteers

background image for 2025 Interpreting trends: Where's the beef?

16:38 - 17:02 GMT FINISHED

"2025 Interpreting trends: Where's the beef?"

Interpreting industry is witnessing a robust technological revolution with the emergence of Artificial Intelligence tools, terminology management, computer-assisted interpreting (CAI Tools), and modern glossary-building methods, etc. This presentation forecasts and manifests the emerging trends in the interpreting industry in 2025, with a focus on helping interpreters survive in an upside-down industry experiencing swift changes. The presentation also gives tips to junior and fresh interpreters for a quicker and more effective professional development path.

background image for Subtitling for beginners

17:02 - 17:30 GMT FINISHED

"Subtitling for beginners"

Understanding subtitling fundamentals and constraints to really become an expert.

background image for AI is here to stay: Can we please move on?

17:30 - 18:10 GMT FINISHED

"AI is here to stay: Can we please move on?"

In this presentation, we will gain insights into the irreplaceable role AI is playing in every industry on the planet, and work on mentality and attitude shifts to reap the benefits. In particular, we will discuss two new emerging paradigms, WaaS (AI "Workers as a Service") and TaaF ("Translation as a Feature").

background image for How to build a strong digital presence and attract more audience online

18:10 - 18:50 GMT FINISHED

"How to build a strong digital presence and attract more audience online"

With new norms and expectations shaping the way we work, it's essential to adapt to our digital reality to stay on top of business. Whether you're just starting your translation career or you’re an experienced professional translator with a large number of clients, now is the perfect time to embrace the digital world and use it to your benefit. Join me to discover why a strong digital presence is vital for your translation business. I'll share practical examples and tips on how to grab your leads' attention and effectively communicate with prospects around the globe. Let’s unlock your potential together!

background image for Postediting machine translation – The basics

18:50 - 19:25 GMT FINISHED

"Postediting machine translation – The basics"

You will learn the essential roles and techniques of a posteditor enhancing machine-generated translations (PEMT). We will explore two main methods of doing the job and gain insights into the different needs across industries. You will identify common issues encountered and the skills you need to sharpen to market yourself as a PEMT. At the end of the session, you will be better equipped to collaborate with machine translation tools to ensure the accuracy and cultural appropriateness of translations, and hopefully have a profitable line of income to offer.