Member since Jan '11

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Spanish (monolingual)
English (monolingual)

Claudia Brauer
ProZ.com Professional Trainer
Content you can use today!

Lake Worth, Florida, United States
Local time: 06:24 EST (GMT-5)

Native in: Spanish (Variants: Latin American, Venezuelan) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

User message
BrauerTraining: Training you to work in today's changing environment
Account type Other, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Training
Expertise Detailed fields not specified.
All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 161, Questions answered: 135
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Glossaries Finance 2018, General & Legal 2018, Legal 2018, Medical 2018, Microfinance, Politics & Social 2018
Translation education Other - IEI, Bogota, Colombia, 1982
Experience Years of experience: 46. Registered at ProZ.com: Jul 2010. Became a member: Jan 2011.
Credentials English to Spanish (Traductora Oficial-Ministerio de Educación-Colomb, verified)
Spanish to English (Traductora Oficial-Ministerio de Educación-Colomb, verified)
English to Spanish (Medical Interpreter - LLS, verified)
Spanish to English (Medical Interpreter - LLS, verified)
Memberships N/A
Software N/A

Website http://BrauerTraining.com
CV/Resume English (DOC)
Events and training
Professional practices Claudia Brauer endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio

Claudia in numbers

Years as a trainer of T&I (2011) _________ 12 

Hours of proprietary content created _____ 400 

Individuals attending training webinars ___ 4,800 

Years as a translator and interpreter _____ 40! (yes, forty!) 

Hours of interpreting logged ___________  17 thousand+ 

Words translated_____________________ 12 million+

Claudia is a Sworn-Certified English/Spanish linguist in Latin America and the USA

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

  • Claudia and Proz.com, were the first to create and launch a 40-hour "Bootcamp to become a Remote Language Interpreting" (https://training.proz.com/elearning/remote-interpreting-bootcamp)
  • Claudia created some of the first workshops to train translators in Machine-Translation Postediting.
  • She has worked as a trainer of translators and interpreters for 12 years and has created more than 400 hours of proprietary content that has been delivered to over 4800 individuals.
  • Her sessions address multiple levels of complexity in translation and interpreting as well as topics in this rapidly changing field.
  • She has also been an influencer on topics related to the need for translators and interpreters to become tech-savvy and adopt transinterpreting techniques.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

The mission of BrauerTraining is to educate a new generation of tech-savvy and ethical translators & interpreters (transinterpreters), so they may remain competitive in the new international marketplace of the digital global village.

The vision of BrauerTraining is to create effective teaching content and tools for translators and interpreters (transinterpreters), facilitating the acquisition of the new skills and behaviors needed as linguists in constantly evolving environments; all this while rendering professional deliverables under reliable codes of ethics and standards of conduct.  >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>


Claudia has created some 35 trademarked tools disseminated to the community as complimentary shared materials. Her vision is to educate bilingual individuals to be competitive in today’s open market, helping novice and professionals to “train-up” to meet the demands of the digital global village of the 21st century.

BrauerTraining imgage >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> 

Twitter

Facebook

Linkedin

 BandW Logo

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 165
PRO-level pts: 161


Top languages (PRO)
English to Spanish103
Spanish to English58
Top general fields (PRO)
Law/Patents44
Bus/Financial44
Other32
Art/Literary16
Tech/Engineering15
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Finance (general)32
Law: Contract(s)32
Law (general)28
Education / Pedagogy16
Business/Commerce (general)12
Computers (general)4
Art, Arts & Crafts, Painting4
Pts in 9 more flds >

See all points earned >
Keywords: Online Training, Entrenamiento en línea, Virtual Training, Entrenamiento Virtual, Chats, Charlas, Conferences, Conferencias, Guidance, Guías. See more.Online Training, Entrenamiento en línea, Virtual Training, Entrenamiento Virtual, Chats, Charlas, Conferences, Conferencias, Guidance, Guías, Counseling, Asesoría, Linguists, Linguistas, Bilingual personnel, Personal Bilingue, CLAS, Culturally and Linguistically Appropriate Services, servicios linguistica y culturalmente apropiados, Cross-Cultural Communications, comunicaciones interculturales, Intercultural communications, Interculturalist, Interculturalista, Hispanic, hispana, cultural diversity, diversidad cultural, multicultural, global village, aldea global, distance education, educación a distancia, Spanish/English, English/Spanish, Español/Inglés, Inglés/Español, Latin-America, latinoamérica, licensed Spanish-English-Spanish Translator, traductora Oficial español-inglés-español, trainer, entrenadora, interpreter, intérprete, translation, traducción, interpretation, interpretación, legal, cultural diversity, diversidad cultural, healthcare industry, industria de la salud, seguros médicos, Certified Medical Interpreter, Intérprete Certificada en Medicina, Healthcare Interpreter, Intérprete de la industria de la salud, speaker, oradora, cross-cultural communication, comunicación intercultural, cultural broker, intermediara cultural, editing, edición, editora, voiceover, voz superpuesta, education, educación, chuchotage, whispering, susurro, consecutive, consecutiva, simultaneous, simultánea, interpretación de conferencia, phone, telefónica, por teléfono, OPI, face-to-face, en persona, virtual, remote, remota, VRI, IRV, video remote interpreting, interpretación remota por video, e-learning and e-training, aprendizaje e instrucción o entrenamiento en línea, remoto, Spanish, español, English, inglés, videotraining, e-training, entrenamiento por video, entrenamiento en línea, virtual training, entrenamiento virtual, reliable, confiable, business, negocios, confidentiality, confidencialidad, experience, experiencia, teaching, enseñanza, learning, aprendizaje, finance, finanzas, financial texts, textos financieros, military, militar, army, ejército, security, seguridad, safety, immigration, inmigración, edition, edición, linguist, linguista, information, información, freelance, independiente, autónomo, translation services, servicio de traducciones, best rates, buenos precios, excellent quality, excelente calidad, training programs, programas de entrenamiento.. See less.


Profile last updated
Apr 19



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs