Asociación Peruana de Terminología PERÚterm

Name Asociación Peruana de Terminología
Abbreviation PERÚterm
Organization Type Association
Website http://www.facebook.com/pages/PERÚterm/193099854055616
Country Peru
Description Asociación sin fines de lucro dedicada a: 1. El desarrollo, protección y difusión de la terminología como disciplina. 2. La promoción, producción de recursos terminológicos, bases de datos y otros trabajos de investigación terminológica en lenguas nacionales y extranjeras. 3. La difusión de la terminología entre los diferentes colectivos interesados. 4. La promoción de trabajos terminológicos en las diferentes lenguas nacionales y extranjeras 5. La capacitación en terminología a todos los grupos interesados: traductores e intérpretes, lingüistas y lexicógrafos, planificadores lingüísticos, neólogos y normalizadores. Nuestra misión es promover y difundir la terminología en el Perú; constituir una base para la promoción y la coordinación de actividades y para mejorar la notoriedad, el reconocimiento y la profesionalización en el campo de la terminología, y crear vínculos activos con otras organizaciones, asociaciones y entidades en el campo de la terminología a todos los niveles.
Admission Criteria Has admission criteria.

Training Does not offer training.

Credential Does not offer credential(s).

If you have any additional or missing information on this organization, or if this record needs to be updated, please contact site staff via support request with the details. Thank you for helping to keep the database accurate.

ProZ.com store image

Anycount & Translation Office 3000

Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

ProZ.com store image

TM-Town

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search