Pages in topic: [1 2] > |
دعوة لتعريب بروز You are invited to join Thread poster: Ali Alawadi
|
Ali Alawadi Türkiye Member (2006) English to Arabic + ...
الزملاء الكرام، الزميلات الكريمات
الدعوة لتعريب بروز لا تزال مفتوحة لكافة الراغبين من أعضاء في بروز أو مستخدمين له. نحن بصدد ترجمة بروز إلى اللغة العربية وبحاجة إلى مزيد من المتطوعين لمشاركتنا تلك الخطوة الإيجابية التي ستعود بفائدة مؤكدة علينا جميعاً
ما وجه استفادة المتطوع من المشاركة؟
أولا سوف يُضاف إلى جوار اسمك في البروفيل جملة جامعة مانعة توفر على العميل عناء السؤال عن مستواك أو إن كنت أهلا للعمل مع العميل من عدمه ، حاشا لله
وهذه العبارة هي
"This translator helped to localize ProZ.com into Arabic"
وهذه العبارة تغني عن ألف كلمة سوف تقولها/تقولينها عن نفسك في البروفيل الخاص بك
ثانيا سيُمنح كل متطوع مشارك في ترجمة بروز إلى العربية فرصة إبراز البروفيل الخاص به/بها لمدة أسبوع عن كل 250 كلمة مترجمة، وسوف يُعطى أولوية الظهور في أولى صفحات محركات البحث مثل ياهو أو جوجل
ثالثا: سوف يحصل المتطوع على ثلاث نقاط براونيز عن كل كلمة مترجمة ؛ وفائدة هذه النقاط أن كل 4000
نقطة تتيح لك تخفيض قيمة العضوية في موقع بروز
ولماذ كل هذه المكاسب ؟ لأننا كمتتطوعين سوف نستقطع من وقتنا بضع ساعات نخصصها لترجمة الموقع الذي هو أولاً وأخيراً موقعنا ونحن المنتفعون به ومنه في المقام الأول
. الأمر يستحق منا بالفعل كل الاهتمام
نتمنى جميعا مشاركتكم ولا تبخلوا علينا بجزء من أوقاتكم الثمينة، ومن منا لا يود أن تكون اللغة العربية مع لغات أخرى على أولى صفحات بروز
يا سادة، لقد تُرجِم موقع بروز إلى اللغة المجرية والألمانية والإيطالية ولا أرى اللغة العربية أقل من تلك اللغات أو دونها..... الرجا أن تلقى كلماتي صدى عند كل مترجم غيور على اللغة العربية لغة القرآن
أطيب تحياتي لكم
فريق تعريب بروز
| | |
Let's start a new " Arabic Proz " | Feb 8, 2007 |
I'm ready to do my best for " Proz Translating Project " | | |
Ali Alawadi Türkiye Member (2006) English to Arabic + ... TOPIC STARTER Thanks and welcome | Feb 8, 2007 |
Fathy Shehatto wrote:
I'm ready to do my best for " Proz Translating Project "
Dear Fathy
Thanks a lot for your interest in joining the team. I will contact you soon for co-ordination. By the way, do you use any CAT tool in translation or you like to get the files in MS word format ?
Best regards
ProZ Localization Team | | |
Mariam Osmann Egypt Local time: 05:02 Member (2007) English to Arabic + ...
وأنا أيضًا أود أن أنضم إلى فريق العمل. لكني لا أعد بأطنان
إن شاء الله نشوف بروز عربي أصيل
مريم محمود | |
|
|
Amir Kamel Egypt Local time: 05:02 Member English to Arabic + ... SITE LOCALIZER
Assalamu Alaykum
I've sent an email to the in-charge person regarding this issue, but I got nothing. Anyway, I deeply want to give a big hand in this project.
تقبل الله منا ومنكم
ورزقنا الإخلاص | | |
Ali Alawadi Türkiye Member (2006) English to Arabic + ... TOPIC STARTER Thanks for your interest | Feb 9, 2007 |
eng_ara wrote:
Assalamu Alaykum
I've sent an email to the in-charge person regarding this issue, but I got nothing. Anyway, I deeply want to give a big hand in this project.
تقبل الله منا ومنكم
ورزقنا الإخلاص
Wa Alaykom Assalam
Thanks a lot sir/madam for your interest. Actually I did not get any such email of interest. Anyway, we are having the remaining 9 files downloaded by moutarjim5 and I have been trying to get from him/her an update on the files, but unfortunately no reply. Seems that soon we will have to assign the 9 files to the colleagues interested. Thank you again all for your interest.
Best regards to all
ProZ Localization Team | | |
Dina Abdo Palestine Local time: 05:02 Member (2005) Arabic + ...
And I did send a couple of e-mails in this regard before when the project was first announced, but had no response!
However, I'd be glad taking part
Dina | | |
Ali Alawadi Türkiye Member (2006) English to Arabic + ... TOPIC STARTER thanks a lot Dina | Feb 10, 2007 |
Dina Abdo wrote:
And I did send a couple of e-mails in this regard before when the project was first announced, but had no response!
However, I'd be glad taking part
Dina
Hi Dina
Thanks a lot for your interest. Sure we need your help and support. Proz is ours and we all have the right to take part in its localization.
Best regards
ProZ Localization Team | |
|
|
دعوة لتعريب موقع بروز | Feb 10, 2007 |
| | |
John Colangelo United States Local time: 22:02 Member (2006) Arabic to English + ... If the letter was addressed to me ... | Feb 10, 2007 |
eng_ara wrote:
Assalamu Alaykum
I've sent an email to the in-charge person regarding this issue, but I got nothing. Anyway, I deeply want to give a big hand in this project.
تقبل الله منا ومنكم
ورزقنا الإخلاص
... and I didn´t respond then please accept my apology. If you wish, I will send you the link to get in touch with Patrick Dotterer and he will consult with Dr. Ali and see if more people can join.
Again, receive my apologies...
John | | |
Salah Ahmed United Arab Emirates Local time: 07:02 English to Arabic + ...
الأخ العزيز علي العوضي
فكرة ممتازة. وبالتأكيد ستضيف ترجمة الموقع إلى اللغة العربية الكثير للمترجمين من المتخصصين في لغة الضاد.
برجاء قبولي عضوا بفريق التعريب.
[Edited at 2007-02-13 23:05]
[Edited at 2007-02-13 23:10] | | |
Sorry , Ahmed al Awadi | Feb 15, 2007 |
Ali Alawadi wrote:
Fathy Shehatto wrote:
I'm ready to do my best for " Proz Translating Project "
Dear Fathy
Thanks a lot for your interest in joining the team. I will contact you soon for co-ordination. By the way, do you use any CAT tool in translation or you like to get the files in MS word format ?
Best regards
ProZ Localization Team
Ahmed I have no tools I'm wating MS word files . ISA I'll do my best | |
|
|
arabian_922 Egypt Local time: 05:02 English to Arabic + ... اود المشاركة فى ترجمة بروز اللى اللغة العربية | Feb 17, 2007 |
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
انا عضو جديد هنا فى موقع بروز و اتمنى ان استطيع ان افيد و استفيد و ارغب فى المشاركة معكم فى ترجمة بروز للغة العربية و يمكنكم الاتصال بى على البريد الالكترونى الخاص بى
hatem_helmey@hotmail.com
a;vh | | |
Yasmin7903 Local time: 04:02 Arabic to German + ... I am interested | Mar 4, 2007 |
If you still need people for the arabic translation, I'd be glad to help. | | |
Ahmed Dahman Egypt Local time: 05:02 English to Arabic + ... Is there any room for me? | Mar 6, 2007 |
Dear Brothers and Sisters,
How are you?
How are you Ali?
I really hope everything is more than ok.
I'd like to participate and have the honour to work with you all.
Thank you very much in advance. | | |
Pages in topic: [1 2] > |