This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator, technical translator and proofreader since 2008.
Translation of English, Portuguese and Japanese into Spanish:
- Technical texts
- Oenology & Viticulture
- Finance and Economics
- Website Localization
- Entertainment localization
Freelance translator and proofreader: EN, JP, PT > ES.
I translate an average of 2500 words per day depending on the difficulty of the texts. Technical translations are my preferred including, electronic and automotive texts, user guides, operator manuals, specifications, etc. I work in areas such as electronics, machinery, mechanical engineering, electricity.
I also work with economy and financial translations.
Education:
2001 – 2003: 1st and 2nd Course of Electronic Engineering degree. University of Valladolid.
2005 – 2006: 3rd Course of Translation and Interpreting. Catholic Portuguese University. Lisbon. Under Erasmus Programme (10 months) English, German, Portuguese and Spanish.
2003 – 2008: Five year degree in Translation and Interpreting. University of Valladolid. Languages English and German. Specialisation in Economics and Law text.
2008 -2010: Master degree in Specialized Translation of German and Spanish languages.
University of Córdoba (on-line). Specialisation in Technical texts
Courses:
(2008) 2nd International Conference on translation of specialist wine and viniculture terms. Faculty of Translation and Interpreting, Soria (UVA) 30 hours.
(2007) DUPLE. Diploma Universitário de Português Língua Estrangeira (C2)
(2007) Intensive higher level Portuguese language course. University of Lisbon (80 hours)
(2004) Seminar: Training of Translators. University of Valladolid. (30 hours)
(2003) 1st International Conference on translation of specialist wine and viniculture terms. Faculty of Translation and Interpreting, Soria (UVA) 30 hours.
Associations:
Member of the Research Group Afriqana: African Culture, Literature, Translation and Linguistics. University
of Valladolid.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.