This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Adobe Acrobat, Catalyst, IBM CAT tool, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multilizer, OmegaT, Multilizer, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast, XTM
Working on a wide spectrum of projects as translator, proofreader, linguistic coordinator or terminologist:
- Localization: IT-related texts: software strings, user manuals, installation guides, help files and online courses. Translation of software and manuals for medical equipment.
- Medicine: Clinical and pharmaceutical trials, dental equipment.
- Energy: Renewable energy systems, including photovoltaic and thermosolar plants and wind turbines.
- Automotive and motorcycle industries: Technical and user documentation for several motorcycle and automobile makes, as well as for industrial and construction machinery and spare parts manufacturers.
- Electronics: OSD messages and user manuals for consumer electronics.
Lead Translator and Linguistic Coordinator (GLALG)
Lead translator and linguistic coordinator for localization projects into Spanish:
- Creation, translation and maintenance of terminological databases.
- Performer of linguistic quality assurances.
- Style guide writer for translators and reviewers.
- Quality control management, received from clients.
- Style reviewer and DTP reviewer of technical documentation.
- Functional and linguistic testings.
Project manager and translator for high-volume accounts.
Translator and proofreader (Alpnet Spain)
In-house translator and rewiever, focused on localization of technical documentation: software and hardware localization; user guides; functional and linguistic testings; web pages localization and reviewing; localization and reviewing of in-house and online courses; translation and reviewing of help files; multimedia localization; e-commerce and e-marketing translations; translation and reviewing of texts related to consumer electronics; project manager.
Translator and proofreader (Freelance)
Translator and proofreader for direct customers and translation agencies: audiovisual projects, marketing texts, information technology documentation, websites, literary texts and essays, quality control for the publication of a technical dictionary, advertising, medicine and veterinary documentation.