This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
My work is always based on the THREE Ps i.e. PERFECTION, PRECISION and PROFESSIONALISM!
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Russian: AN IT specification General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English Attached is the draft Router Guide produced by C. this week following the receipt of the Business Requirements Document.
C. has a number of questions surrounding the routers and we require answers to them before a final document for sign off is delivered.
I have divided the questions into two parts;
1. Values / Details required for routers.
For each process that has a delay, provide the delay value.
For each letter / SMS to be sent, identify the correct code (name).
Where a Team is set, provide a Supervisor (Full name) or Team Name.
This information is essential to allow us to continue to build the logic for the routers.
In the attached document, where a value is required it has been highlighted in YELLOW.
2. Router Logic
Deceased router, the current DM router appears to make more logical sense than the proposed requirement. In our opinion, it would be better to combine the existing logical router with the required elements from the XXX Finance document. We would need to understand if this is acceptable and know which elements from your document should be included, and which from the current router may need removing as unnecessary.
Fraud router, as above.
Legal routers, you have defined a number of Legal routers, should these be split as stated or building into one router? If you want one router then we would need a process flow showing how this would work.
Contracts with a Balance of zero (Bal
Translation - Russian Во вложении находится черновой вариант Руководства по маршрутизаторам, написанный К. на этой неделе после получения документа, описывающего бизнес - требования.
У К. есть ряд вопросов, связанных с маршрутизаторами, и нам нужны ответы на них до создания окончательной версии документа подлежащей утверждению.
Я разделил вопросы на две части;
1. Значения / Подробные данные, требующиеся для маршрутизаторов.
Для каждого процесса, у которого имеется период ожидания, определите значение данного периода ожидания.
Для каждого письма/ СМС, подлежащего отправке, определите правильный код (наименование).
Там, где устанавливается Группа, укажите ФИО Супервизора и наименование Группы.
Эта информация необходима нам для продолжения построения логических схем маршрутизаторов.
Во вложенном документе те пункты, в которых требуется проставить значение, были выделены жёлтым цветом.
2. Логическая схема маршрутизатора
Маршрутизатор «Умершие»: кажется, что маршрутизатор, существующий в ДМ, более логичен, чем требование, выдвинутое ХХХФинансом. По нашему мнению, было бы лучше скомбинировать логическую схему, существующую в ДМ с элементами, указанными в документе ХХХФинанса. Мы хотели бы понять, допустима ли такая комбинация, и узнать, какие элементы, описанные в вашем документе, должны быть включены, и какие из элементов существующего маршрутизатора могли бы быть удалены за ненадобностью.
Маршрутизатор «Мошенники», см. выше.
Маршрутизаторы стадии Судопроизводства: вами был определён ряд маршрутизаторов стадии судопроизводства; следует ли создать данные маршрутизаторы отдельно, как и было заявлено в требованиях, или разработать единый маршрутизатор? Если вы хотите иметь единый маршрутизатор, нам потребуется схема процесса, показывающая, каким образом процесс бы осуществлялся.
Договоры с нулевым балансом (Bal
German to Russian: Die römische Eroberung Britanniens
Source text - German 1. Caesars Britannienexpeditionen
Britannien vor den Römern
In der um 700 v.Chr. in Britannien beginnenden Eisenzeit kam es neben dem ständigen Handel über den Kanal immer wieder zu Einwanderungen, womit neue Kulturen Eingang in die Lebenswelt der Inselbewohner fanden. Deutlich wird durch archäologische Funde und Befunde der starke Einfluß keltischer Einwanderer. Diese Einwanderungswellen unterteilt man üblicherweise in drei Phasen (A, B, C). Phase A entspricht dabei der Hallstatt-Kultur, Phase B früheren Ausprägungen der La Tène-Kultur, die Phase C schließlich ihrer späteren Form. Insgesamt war der Einfluß der Kelten auf Britannien so groß, daß von einer relativ einheitlich keltischen Bevölkerung ausgegangen werden muß. In den letzten Jahrhunderten v.Chr. verstärkte sich der Handel zwischen der mediterranen Welt und Britannien, vor allem auf der Grundlage von Zinn, das Cornwall über karthagische Händler exportierte. Aus dem vierten vorchristlichen Jahrhundert ist uns der Besuch des Kaufmannes Pytheas aus Massilia auf den britischen Inseln bekannt, der sie auch vollständig umsegelt haben soll. Seit dem zweiten Jahrhundert v.Chr. ist ein regelmäßiger Handel zwischen dem Kontinent und Britannien anzunehmen1. Ungefähr zwischen 120 und 50 v.Chr. wanderten vom Festland belgische Stämme in den Süden von Britannien ein2, die teilweise mit der einheimischen Bevölkerung verschmolzen, sich teilweise aber auch zu Anführern der britannischen Stämme erhoben. Der kulturelle Einfluß der Belgae brachte einen Aufschwung der Eisen- und Bronzeverarbeitung mit sich, sowie eine größere Verbreitung dieser Waren.
Die Einwanderer aus Gallia Belgica führten die Töpferscheibe in Britannien ein; sie bauten nicht wie die ältere Bevölkerung 'hillforts', sondern siedelten auch in den Tälern in größeren oppida. Außerdem geht die Münzprägung in Britannien auf sie zurück. Zur Zeit der Expeditionen Caesars war die Insel unter Stammesgruppen aufgeteilt, die von sogenannten Königen angeführt wurden, die wahrscheinlich von der Stammesaristokratie gewählt wurden.
Translation - Russian 1. Экспедиции Цезаря в Британию:
Британия до прихода римлян.
В период около 700 г. до н.э. в Британии начался процесс зарождения Железного века, и помимо постоянной торговли осуществляемой через пролив Ла-Манш, наблюдалось переселение других народов в Британию, чем и было обусловлено появление новых культур в жизни островного населения. Археологические находки и экспертизы отчётливо свидетельствуют о сильном влиянии кельтских переселенцев. Как правило, данные волны переселений подразделяются на три фазы (А, B, C). Фаза А соответствует гальштаттской культуре, фаза В - более ранним проявлениям латенской культуры, и , наконец, фаза С соответствует её более поздней форме. В целом, влияние кельтов на Британию было таким сильным, что, вероятнее всего, оно исходило от сравнительно единообразного народа. В последние столетия до н.э. торговля между Средиземноморьем и Британией усилилась, прежде всего вследствие того, что в Корнуолле имелись богатые месторождения олова, которое Британия экспортировала в Средиземноморье через карфагенских купцов. Известно, что в четвёртом в. до н.э. купец по имени Питей из Массилии посетил Британские острова, которые он, вероятно, объездил вдоль и поперёк. Предполагается, что регулярная торговля между Континентом и Британией стала вестись, начиная со второго в. до н.э. Примерно между 120 и 50 вв. до н.э. с материка на юг Британии переселились бельгийские племена , часть из которых объединились с местным населением, а другая часть - возвысилась до предводителей британских племён. Культурное влияние белгов обусловило расцвет выработки железа и бронзы, а также распространение изделий из этих металлов.
Переселенцы из Бельгийской Галлии (Gallia Belgica) привезли с собой в Британию гончарный круг; в отличие от более древнего населения, они строили не крепости на холмах ('hillforts'), а селились в долинах в более крупных крепостях. Кроме того, белги положили начало чеканке монет в Британии. В период экспедиций Цезаря территория острова была распределена между группами племён, находящихся под предводительством так называемых королей, вероятно, избираемых аристократическими слоями племён.
French to Russian: French to Russian translation of an article related to sleep and its phases General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - French Le sommeil est l'état naturel de repos physique. Quand vous dormez, votre corps se repose et reconstitue ses niveaux d'énergie. Le bon sommeil systématique vous aide à faire face au stress, résoudre des problèmes et se remettre de la maladie et aide à assurer le bien-être physique et mental.
Les spécialistes essayent toujours d'apprendre exactement pourquoi les gens ont besoin de sommeil. Les études animales montrent que le sommeil est nécessaire pour la survie.
Les rats privés de sommeil développent des températures de corps anormalement basses et des plaies sur leur queue et pattes. Les plaies peuvent se développer parce que les systèmes immunitaires des rats deviennent détériorés.
Le sommeil paraît nécessaire pour que votre système nerveux fonctionne correctement. Trop peu de sommeil vous rends somnolent et incapable de concentrer le jour suivant. Il mène aussi à la mémoire et la performance physique détériorées et la capacité réduite d'effectuer des calculs mathématiques. Si la privation de sommeil continue, des hallucinations et les sautes d'humeur peuvent se développer.
Quelques chercheurs croient que le sommeil donne une chance aux neurones utilisés tandis que vous êtes éveillés de s'arrêter et se réparer.
Pendant le sommeil, vous passez d'habitude par cinq phases de sommeil: étapes 1, 2, 3, 4 et le sommeil paradoxal.
Vous passez presque 50 pour cent de votre temps de sommeil total dans la 2ème étape de sommeil, environ 20 pour cent dans le sommeil paradoxal et les 30 pour cent restants dans les autres étapes. Les petits enfants passent environ la moitié de leur temps de sommeil dans le sommeil paradoxal.
1ère étape: C'est le sommeil léger où vous pouvez être facilement éveillés. La polysomnographie (des lectures de sommeil) indique une réduction de l'activité cérébrale entre la veille et la 1ère étape du sommeil. Vos yeux se déplacent très lentement et l'activité des muscles ralentit. Vous pourriez éprouver des contractions soudaines de muscle (hypnic myoclonia) précédé par une sensation de chute. Ces mouvements soudains sont semblables "au saut" que vous faites quand vous sursautez. La 1ère étape dure de 5 à 10 minutes.
2ème étape: C'est une période de sommeil léger pendant lequel les ondes cérébrales montrent des sommets intermittents et des vallées. Cela indique les périodes spontanées de contraction de muscle mélangées avec les périodes de relaxation de muscle. Vos mouvements d'œil s’arrêtent, la fréquence cardiaque du coeur ralentit et la température du corps baisse. Le corps se prépare à entrer dans un sommeil profond.
3ème étape: C'est une période de sommeil profond quand des ondes cérébrales extrêmement lentes appelées le delta commencent à apparaître, alternant avec des vagues plus petites, plus rapides.
4ème étape: C'est une période de sommeil plus profond que la 3ème étape quand votre cerveau produit des ondes delta presque exclusivement. Pendant la 3ème et 4ème étape, il n'y a aucun mouvement d'oeil ou l'activité de muscle. Si réveillé du sommeil pendant ces étapes, vous vous sentirez groggy et désorientés pour plusieurs minutes. Pendant les étapes 3 et 4, votre corps répare et régénère les tissus, construit l'os et le muscle et semble renforcer le système immunitaire. A mesure que vous vieillissez, vous dormez plus légèrement et passez moins de temps dans ces étapes de sommeil profond.
5ème étape (le sommeil paradoxal): Quand vous entrez au sommeil paradoxal, votre respiration devient plus rapide, irrégulière et peu profonde, vos yeux tournent rapidement dans des directions diverses et vos muscles de membre deviennent temporairement paralysés. La fréquence cardiaque augmente, la tension artérielle monte et les mâles développent des érections péniennes. Quand éveillé pendant le sommeil paradoxal, vous pouvez vous rappeler des rêves bizarres. Les modèles des ondes cérébrales pendant le sommeil paradoxal sont semblables à ceux enregistrés pendant la veille. Le sommeil paradoxal arrive environ 70 à 90 minutes après le début de sommeil. La première période du sommeil paradoxal dure environ 10 minutes s’allongeant avec chaque réapparition d'étape jusqu'à ce que la période finale puisse durer jusqu'à une heure.
Le temps passé dans chaque étape varie comme la nuit progresse. Le matin, vous passerez la plupart de votre temps de sommeil dans les étapes 1, 2 et sommeil paradoxal
Translation - Russian Сон – естественное состояние организма при физическом отдыхе. Когда вы спите, ваше тело отдыхает и восстанавливает свои энергетические уровни. Систематический, хороший сон помогает вам справляться со стрессом, решать проблемы и оправляться от болезни, а также обеспечивает хорошее физическое и психическое самочувствие.
Cпециалисты всё ещё пытаются изучить точные причины возникновения у людей потребности в сне.
Как показывают исследования животных, сон требуется для выживания.
У лишённых сна крыс температура тела падает ниже нормы, а хвост и лапки покрываются ранами. Раны могут появляться вследствие разрушения иммунной системы крыс.
По-видимому, сон требуется для правильного функционирования вашей нервной системы. В результате недосыпания, на следующий день вы будете вялыми и неспособными сосредоточить внимание на чём-либо. Это также приводит к ухудшению вашей памяти, физических качеств и способности производить математические вычисления. Если Вы не будете высыпаться в течение продолжительного времени, у вас могут появиться галлюцинации и внезапные перемены настроения.
По мнению некоторых исследователей, сон позволяет нейронам, использованным Вами в состоянии бодрствования, перестать работать и восстановиться.
Ваш сон, как правило, состоит из пяти фаз: 1, 2, 3, 4 фаза и фаза парадоксального сна.
Вторая фаза сна составляет почти 50 процентов общей длительности вашего сна, фаза парадоксального сна - примерно 20 процентов, а к другим фазам относятся оставшиеся 30 процентов. Сон маленьких детей примерно на 50 % состоит из фазы парадоксального сна.
1-я фаза: Этап чуткого сна, когда вас легко разбудить. Полисомнографическое исследование ( регистрация данных о сне) свидетельствует о снижении деятельности головного мозга на фазе между бодрствованием и 1-м этапом сна. Ваши глаза совершают очень медленные движения, а мышечная активность снижается. Случается, что вы испытываете внезапное мышечное сокращение (hypnic myoclonia), предваряемое ощущением падения. Эти внезапные движения похожи на прыжок, совершаемый вами при вздрагивании. 1-й этап длится от 5 до 10 минут.
2-я фаза: Период чуткого сна, в течение которого мозговые волны движутся скачкообразно: то вверх, то вниз. Это свидетельствует о наличии периода спонтанного сокращения мышц сменяющихся периодами мышечного расслабления. Ваши глаза перестают двигаться, скорость сердцебиения замедляется, а температура тела снижается. Тело готовится к вхождению в фазу глубокого сна.
3-я фаза: Период глубокого сна, сопровождающийся появлением очень медленных мозговых волн, называемых дельта-волнами, перемежающихся с более мелкими и быстрыми волнами.
4-я фаза: Период более глубокого сна, чем на 3-ей фазе, когда ваш мозг излучает практически исключительно дельта-волны. Во время 3-й и 4-й фазы отсутствуют движения глаз или мышечная активность. Если во время этих фаз вас разбудят, то в течение нескольких минут вы будете чувствовать себя оглушёнными и дезориентированными. На 3-ей и 4-й фаза сна ваше тело восстанавливает и регенерирует ткани, образует кости и мышцы, и, по-видимому, укрепляет иммунную систему. По мере того, как вы стареете, ваш сон становится более чутким, и фаза глубокого сна становится всё более короткой.
5-й этап: фаза парадоксального сна. Когда вы входите в фазу парадоксального сна, ваше дыхание учащается, становится менее ровным и глубоким, ваши глаза беспорядочно движутся в разных направлениях, и мышцы ваших конечностей становятся временно парализованными. Частота сердечных сокращений увеличивается, артериальное давление поднимается, и мужчин наблюдается эрекция полового члена. Проснувшись на фазе парадоксального сна, вы сохраните воспоминания о снящихся вам причудливых снах. Типы мозговых волн, излучаемых во время фазы парадоксального сна сходны с типом волн, регистрируемым во время состояния бодрствования. Фаза парадоксального сна наступает примерно через 70 -90 минут после начала сна. Первый период парадоксального сна длится примерно 10 минут, становясь более длительным по мере начала каждого нового этапа, причём заключительный период может длиться до 1 часа.
Длительность каждой фазы сна варьируется по мере прохождения ночи. Утром ваш сон будет состоять преимущественно из 1-й, 2-й фазы и фазы парадоксального сна.
More
Less
Experience
Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Jun 2008.
Do you have documents requiring translation and/or proofreading services?
I will be delighted to help you!
I am a native Russian speaker holding a degree in linguistics/translating and providing a fast, accurate and flexible translating service.
I offer translation in the following language pairs:
---English to Russian
---French to Russian
---German to Russian
I translate personal correspondence (please note, that Confidentiality is the Golden Rule of my work!), as well as Websites and documents referring to business, finance, marketing, tourism, literature, IT, cinema, food industry, fashion, music industry, and politics.
I am able to translate 8-10 standard A4 pages a day, depending on the subject matter of the text.
I also provide a Russian proofreading/editing service.
All my work is quality-oriented and I guarantee to meet the tightest deadlines.
Urgent orders are accepted 24 hours a day and 7 days a week, as NO JOB IS TOO BIG OR TOO SMALL.
If you would like a quotation, please let me have the following information:
1. Which languages are required?
2. What is the subject matter?
3. What is your deadline?
4. Please send me the document for translation by e-mail so that I could do a word count and provide you with a quotation.
I value all my Clients and do my best to keep my prices affordable and competitive.
To book your tailor-made translation please, contact me
• by e-mail: annalek24@gmail.com
• by Google Talk: annalek24@gmail.com
• via Skype: ania170982
• or call 007 960 829 41 47.
Keywords: English to Russian translator, French to Russian translator, German to Russian translator, Russian proofreading, phone interpreting