This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
,
You have not declared a location in your profile! This means that clients searching for professionals in your country or area will not be able to find you. Update your location
Not now
Don't remind me again
Working languages:
French to Spanish Italian to Spanish
Client-vendor relationship recorded successfully!
Adiasneliz Placeres has been added to your list of hired vendors.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Italian to French: Analisi tecnica e previsioni Detailed field: Computers (general)
Source text - Italian Analisi Tecnica e Forecast
Il servizio di video-analisi è uno strumento integrativo alle analisi tecniche, in formato PDF, che la nostra azienda fornisce a tutti i suoi clienti. Questo servizio è studiato appositamente per approfondire i vari aspetti tecnici del singolo metallo attraverso un commento video registrato dal nostro responsabile Unità Analisi Tecnica e Previsioni di mercato.
Per visualizzare le video-analisi cliccare sul nome di ogni singolo metallo mentre per scaricare il pdf cliccare sul link "Download PDF"
Translation - French Analyse technique et Prévisions
Le service d'analyse vidéo est un instrument intégratif des analyses techniques en PDF que la notre entreprise fournit à tous ces clients. Il a été expressément étudié pour approfondir les divers aspects techniques de chaque métal à travers un commentaire vidéo, enregistré par le Responsable de l' Équipe d' Analyse Technique et Prévisions du marché.
Pour visualiser l'analyse vidéo, cliquez sur le nom du métal et pour télécharger le document en PDF, cliquez sur le link “Download PDF”.
Italian to Spanish: Escenario macroeconómico General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - Italian La decisione del Bank of Japan di aumentare la compra di attivi per sostenere l'economia avrà probabilmente un' influenza positiva sui mercati mondiali, com'è successo con le misure adottate dalla BCE et dalla FED. Di fatto, dopo la decisione di mantenere intatti i suoi tassi d'interesse, tra 0 et 0,1%, la banca del Giappone a sorpreso i mercati annunciando le sue intenzioni di aumentare la compra di attivi da 70.000 a 80.000 milioni di yen.
D'altro canto, la BoE mantiene anche lei la sua politica monetaria attuale con un piano di acquisti di 375.000 milioni di sterline. Il fronte macroeconomico ci dice che l'indice tedesco Zew è arrivato a -18,2 punti a settembre dai -25,5 di agosto.
Translation - Spanish La decisión del Banco de Japón (BJ) de aumentar la compra de activos para apoyar a la economía, ejercerá probablemente una influencia positiva sobre el mercado mundial, como ha ocurrido con las medidas del BCE y de la Fed. De hecho, tras haber decidido mantener sus tipos de interés en un rango entre 0 y 0,1%, el BJ ha sorprendido a los mercados al anunciar sus intenciones de implementar la compra de activos pasando de 70.000 a 80.000 millones de yen.
Por otra parte, el Banco de Inglaterra (BoE por sus siglas en inglés) ha mantenido también su actual política monetaria con un plan de compra de 375 mil millones de libras esterlinas. Desde el frente macroeconómico, el índice Zew alemán ha llegado a –18,2 puntos durante el mes de septiembre, desde los –25,5 de agosto.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Université de La Havane (Cuba)
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jan 2008.
Titulada en lenguas, soy profesora de español y traductora de francés e italiano desde 2005.
Me he especializado en los sectores financiero y metalúrgico.
Además, traduzco textos de medicina, comunicados de prensa, guíones cinematográficos, etc.
Diplômée en langues, je suis enseignante d’espagnol et traductrice de français et d’italien depuis 2005.
Je suis spécialisée dans les secteurs financier et métallurgique. En outre, je traduis des textes de médecine générale, des communiqués de presse et des scénarios pour le cinéma.
Laureata in lingue, sono insegnante di spagnolo e traduttrice di francese e italiano dal 2005.
Sono specializzata nei settori finanziario e metallurgico.
Inoltre, traduco testi di medicina generale, comunicati stampa, copioni cinematografici, ecc.