This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Professional & Accurate Translation / Interpreting, and Respect of Deadline are Basic Profession ethics
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Arabic - Rates: 0.10 - 0.12 USD per word / 60 - 70 USD per hour French to Arabic - Rates: 0.10 - 0.12 USD per word / 60 - 70 USD per hour Arabic to French - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 60 - 70 USD per hour French to English - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 60 - 70 USD per hour
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Arabic: Marketing prescription for weight loss Detailed field: Biology (-tech,-chem,micro-)
Source text - English Mother Kare
Prenatal Formula
100 Softgels
Nature’s Gifts International, USA
Mother Kare
Get all the nutrients each day including Omega-3 Fish Oil prior, during and after pregnancy
Easy to swallow soft gels
*Directions: take two soft gels daily with food as a dietary supplement. Can be taken at any time.
Mother Kare
Get all the nutrients you need each day, including iron, folic acid and essential for pregnant women Omeaga-3 Fish Oil
Prenatal formula Mother Kare with Omega-3 is an optimum combination of multivitamin that provides nutritional support for both mother and baby before, during and after pregnancy
Vitamin-minerals complex:
Mother Kare contains variable number of essential nutrients. Their primary purpose is to provide a convenient way to prevent vitamin or mineral deficiencies.
Includes Iron, important for every one, especially for children & pregnant women. There is new researches found that anemic women may experience depression after childbirth( which is called postpartum depression) & mildly iron-deficient mothers were less sensitive to their new born babies. Not only that, but iron deficiency can cause difficulty in the learning ability in children
Provides 800 mcg of Folic Acid critical during early stage of pregnancy when a baby’s organs are forming. Like iron, can cause postpartum depression too.
Omega-3 fish oil:
DHA fatty acid is very important for the healthy development of the eye & brain in developing fetus & newborn baby. Where the brain is almost made of fats and it needs essential fatty acids to help it perform properly;
Researches found that depressed people are lower in DHA. And that’s could be one of the reasons that many women experience depression after child birth;
EPA was found to be helpful in osteoporosis, where it helps increasing the levels of calcium deposition on the bones & improves bone strength.
Consult your doctor and get Nutritional Support from Mother Kare
*Directions: take two soft gels daily with food as a dietary supplement. Can be taken at any time.
Nature’s Gifts International, USA www.naturesgiftsinc.com
Translation - Arabic موثر كير (Mother Kare)
وصفة ما قبل الولادة
100 كبسولة هلامية
نيتشرز جيفتس إنترناشونال، يو أس أيه
موثر كير
أحصلي على جميع العناصر الغذائية كل يوم بما في ذلك زيت السمك أوميغا-3 فبل وأثناء وبعد الحمل
Easy to swallow soft gels
كبسولات هلامية طرية سهلة الإبتلاع
*إرشادات: تناولي كبسولتين هلامتين طريتين يوميا مع الأكل كمكمل غذائي . يمكن تناولهما في أي وقت.
موثر كير
أحصلي على جميع العناصر الغذائية التي تحتاجينها كل يوم ، بما في ذلك حامض الحديد والفوليك وزيت السمك أوميغا-3 الضروري للمرأة الحامل.
تعتبر وصفة ما قبل الولادة موثر كير مع زين السمك أوميغا-3 مزيج مثالي من عدة فيتامينات توفر دعم غذائي لكل من الأم ورضيعها قبل وأثناء وبعد الولادة.
مركب الفيتامينات والمعادن:
يحتوي موثر كير عدد متغير من العناصر الغذائية الأساسية.والغرض الأساسي منها هو توفير طريقة مناسبة لمنع نقص الفيتامينات والمعادن.
يحنوي على الحديد المهم لكل شخص وخاصة للأطفال والأمهات الحوامل. وقد وجدت الأبحاث مؤخراأن النساء اللواتي يعانين فقر الدم قد يتعرضن للإكتئاب بعد الولادة (ويسمى ذلك اكتئاب ما بعد الولادة)كما أظهرت الأبحاث أن الأمهات اللواتي يعانين من نقص الحديد كُنّ أقل تفاعلاّ مع أبنائهن الرضع. ولا يقتصر الأمر على ذلك بل يمكن لنقص الحديد أن يسبب صعوبات بالنسبة لقدرة الأطفال على التعلم.
يوفر 800 ميكروغرام من حامض الفوليك الضروري أثناء المرحلة الأولى من الحمل عندما تكون أعضاء الرضيع في طور التشكل. يمكن لنقص هذا الحامض أن يسبب الإكتئاب تماما كنقص الحديد.
زيت السمك أوميغا – 3:
الحامض الدهني DHA مهم جدا لنمو صحي لعين ودماغ الجنين في طور النمو والأطفال حديثي الولادة. حيث يكون معظم الدماغ مكون من الدهون ويحتاج لأحماض دهنية ضرورية لمساعدته على العمل بشكل صحيح؛
وجدت الأبحاث أن لدى الأشخاص المصابون بالإكتئاب نسبة قليلة من الأحماض الدهنية DHA . وقد يكون ذلك أحد الأسباب في تعرض الكثير من النساء للإكتئاب بعد الولادة؛
وجد أن أحماض EPA تساعد في معالجة هشاشة العظام وزيادة مستويات رسوب الكالسيوم على العظام وتعزز قوة العظام.
استشر طبيبك واحصل على الدعم الغذائي من موثر كير
*إرشادات:تناولي كبسولتين هلاميتين كل يوم مع الأكل كمكمل غذائي يمكن تناولها في أي وقت.
نيتشرز جيفتس انترناشونال، يو أس أيه www.naturesgiftsinc.com
English to Arabic: Newspaper article General field: Social Sciences Detailed field: Journalism
Source text - English Labourers tuck into tasty big bus raid
ABU DHABI //Construction workers found themselves in the surprise possession of goody bags yesterday
filled with a fried chicken sandwich, biscuits, an apple or a banana, orange juice and a bottle of water.
As they got on their buses, the workers were met by a group of volunteers, social workers, students and
teachers who handed out 2,000 care packages in what they fondly call the "Big Bus Raid".
"It's nice that there are people thinking about us," said Karigalan Rajan, a 30-year-old mechanic from
India, who was inside one of the 31 buses at a car park on the Corniche. "We're all happy to get
something."
Sumon Islam, a 23-year-old mason from Bangladesh, said he hoped it would be a monthly event.
"Everybody was surprised to receive a bag," he said. "We're tired and hungry after working from 6am to
6pm at the construction site."
Donations were made by UAE residents and international supporters who bought a special online
"Valentine's Care Package for Labourers" for Dh14 from February 14 to 18.
A Valentine's Day special deal on the LivingSocial website was sold out at about 8.45pm on February 18, with 3,500 care packages donated by the community.
The Environment Agency - Abu Dhabi donated 3,500 reusable bags. The remaining 1,500 goody bags will
be distributed to the labourers in another Big Bus Raid next month.
Pamela Abdalla, a former Abu Dhabi resident who is now living in the United States, is the founder of the
Worker Bus Raids, which started out with a few snack packs delivered to local workers in the
neighbourhood. It has since reached thousands of workers.
The Bus Raids service programme is now managed by Mariam Al Mazrouei, Suparna Mathur, Bahareh
Amidi and Karen Heimgartner.
There have been about a dozen bus raids organised by volunteers such as those from the American
Community School, who were also present at yesterday's event.
"What's beautiful about bus raids is that it is logistically simple but profound in meaning," said Ms Al
Mazrouei, a 24-year-old Emirati graduate student at Zayed University who also works in the Government.
"Everyone can join, both locals and expats, from kids to teenagers to adults."
Amna Al Mazrouei, a nine-year-old Emirati, handed out a bag along with her brother Ali, 11. "This is the
first time I have joined the bus raids," she said. "I feel happy to give them something."
Salama Al Qubaisi, 8, queued with her brother Khalifa, 6, and sister Mariam, 7, to distribute bags to the
workers.
"I feel nice to give something and help people," she said.
The Bus Raids team was questioned via Twitter and email why the community should give food packages
to the labourers when they are already provided with basic meals, said Ms Mathur, a social entrepreneur
in Abu Dhabi.
The concept behind the bus raids is not to provide an "essential" but something "special" by including
foods that are special treats workers would not ordinarily receive.
"We could send 3,500 meals directly to their camp like any other day," Ms Mathur said. "But by physically
being there, handing them out to them with a smile, we are showing them that they are appreciated and, if only for a moment, not alone.
Translation - Arabic أبوظبي// وجد عمال البناء بالأمس أنفسهم أمام مفاجأة بالحصول على أكياس مليئة بساندويشات الدجاج المقلي، والبسكويت و تفاحة أو موزة، وعصير البرتقال و قنينة ماء.
وبينما هم كان العمال يهمّون بركوب الباصات، قامت مجموعة من المتطوعين و المرشدين الاجتماعيين و الطلاب و المعلمين بلقائهم ووزعوا عليهم 2000 من طرود الإغاثة في نشاط أطلقوه عليه إسم "حملة الحافلة الكبيرة".
وقال راجان كريجالان وهو ميكانيكي هندي الجنسية و في الثلاثين من عمره: " من اللطيف أن يكون هنالك اشخاص يهتمون بنا." و كان كريجالان يجلس في واحدة من 31 حافلة كانت في موقف السيارات في الكورنيش و أضاف : "نحن جميعاً سعداء بالحصول على شيء".
سيمون إسلام، بنغالي يبلغ من العمر 23 عاماً ، قال انه يأمل أن يكون هذا حدثاً شهرياً ، مضيفاً : "فوجىء كل منّا بالحصول على كيس". وأضاف: "نحن نشعر بالتعب و الجوع بعد العمل في ورشة البناء من السادسة صباحاً حتى السادسة مساءً" .
تم تقديم التبرعات من قبل سكان الإمارات و الداعميين الدوليين الذين اشتروا من خلال الإنترنت "طرد عيد الحب الخاص لإغاثة العمال" مقابل 14 درهم في الفترة الممتدة من ١٤ فبراير إلى ١٨ فبراير.
وقد تم بيع صفقة خاصة بيوم عيد الحب بالكامل على موقعLivingSocial بحلول الساعة 8:45 مساءا تقريبا في يوم ١٨ فبراير أي ما يعادل ٣٥٠٠ من طرد إغاثة تبرع بها المجتمع المحلي.
هيئة البيئة - قدمت أبوظبي كمية من٣٥٠٠ كيس قابلة للتدوير كتبرعات. و سيتم توزيع ما تبقى من كمية وهي 1500 كيس ظريف في الشهر المقبل في حملة أخرى على الباص الكبير.
باميلا عبدالله كانت تقيم سابقا في أبوظبي و تعيش الآن في الولايات المتحدة، هي التي قامت بتأسيس حملات حافلات العمال والتي بدأت بتوزيع طرود تحتوي وجبة خفيفة على العمال المتواجدين في الأحياء القريبة. وبعد ذلك ومنذ ذلك الوقت وصلت الحملة لألآف العمال.
وفي الوقت الحاضر يدير كل من مريم المزروعي و أبهري أميدي وهيمجارتنر برنامج الخدمة حملات الحافلة.
كان هناك ما يقارب ١٢ حملة على الحافلات نظمها متطوعون من مدرسة المجتمع الأمريكية والذين كانوا أيضاً حاضرين للحدث بالأمس.
وقالت مريم المزروعي، ٢٤ سنة، طالبة دراسات عليا في جامعة زايد وتعمل في القطاع الحكومي : " الجميل فيما يتعلق بحملات الحافلات هو انه عمل بسيط من حيث التنقل والحركة ولكنه عميق في معناه،" وأضافت: " يمكن للجميع المشاركة بمن فيهم المواطنين و الوافدين من أطفال و مراهقين و كبار."
أمّا آمنة المزروعي،إماراتية في التاسعة من العمر والتي وزعت أحد الأكياس مع أخيها علي ١١ سنة فقالت: " هذه هي المرة الأولى لي في المشاركة في حملات الحافلات،" وأضافت: "أشعر بالسعادة لإنني اعطيتهم شيئاً".
فيما اصطفت سلامة القبيسي، 8 سنوات، مع شقيقها خليفة ٦سنوات، و وشقيقتها مريم ٧سنوات لتوزيع الأكياس على العمّال. وقالت " : اشعر بالراحة عندما أقدم شيئا وأساعد الناس."
وعند سؤال فريق حملات الحافلة من خلال تويتر و البريد الإلكتروني لماذا يجب على المجتمع أن يقدم طرود الطعام للعمال بالرغم من إنهم يتلقون وجبات أساسية. أجابت السيدة ماثور وهي سيدة مبادرات في أبو ظبي: إن الفكرة من وراء حملات الحافلات هي ليست توفير الشيء "الأساسي" ولكن شيئاً " خاصا" بإضافة أطعمة مميزة ولذيذة لا تتوفر للعامل في العادة.
و أضافت " من الممكن أن نرسل ٣٥٠٠ وجبة إلى مسكنهم مباشرة كما يحدث في أي يوم آخر ولكن عندما نكون متواجدين معهم بأنفسنا وعندما نقدم لهم الطعام بإبتسامة ، نكون قد بيّنا لهم بأننا نقدّرهم وأنّهم ليسوا وحدهم ولو للحظة واحدة."
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Improve my productivity
Bio
Resident in the United Arab Emirates, I am trilingual freelance Translator / Interpreter with strong command of Arabic, English, and French. I have translation / interpreting experience in Financial, legal, telecoms and military fields.
I have a total of 16 years of full-time and freelance practical experience. I believe that the skills that I have acquired in the course of my educational and professional experience will be valuable assets for your organization and/or your clients.
I am avid reader in English, French and Arabic.
When translating, I use my best knowledge and judgement, if in doubt, I consult a variety of sources chiefly Internet.
My motto has been: "I translate for the audience not for myself"
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.