This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Finnish: Sootblower General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English Long travel retractable blowers should be placed on timber battens of sufficient thickness to keep all parts of the equipment well clear of the ground. For most sootblowers the battens should be placed under the main beams at approximately 2/7 of the length in from each end or alternatively, they should be placed under the carriage at the rear and under the front bulkhead plate. They may be stacked up to three high in double rows by placing timber battens across each pair directly above the ground support battens.
Translation - Finnish Pitkätoimintaiset, kokoonmenevät nuohoimet pitää asettaa riittävän paksuille lankuille, jotka pitävät kaikki osat selvästi irti lattiasta. Suurimmalle osalle nuohoimista lankut tulee asettaa päätukien alle noin 2/7 osaa pituudesta kummastakin päästä, tai vaihtoehtoisesti, ne tulee laittaa takana lavetin alle ja edessä etupäädyn teräsrakenteisen levyn alle. Laitteita voi pinota kolme päällekkäin kahteen riviin niin, että kunkin parin alle asetetaan lankut poikittain suoraan lattialla olevien palkkien yläpuolelle.
Spanish to Finnish: Manual de instrucciones General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering: Industrial
Source text - Spanish Arranque
El arranque debe hacerse con la válvula de aspiración (si existe) totalmente abierta y la válvula de impulsión parcialmente cerrada. Una vez que la bomba haya alcanzado su velocidad de régimen y se haya eliminado el aire de la aspiración, se regulará el punto de funcionamiento maniobrando sobre la válvula de impulsión
Translation - Finnish Käynnistys
Käynnistys tapahtuu imupuolen venttiili (jos on) kokonaan auki ja painepuolen venttiili osittain suljettuna. Kun pumpun käyttönopeus on saavutettu ja ilma imupuolelta on poistunut, säädetään pumpun käyttöpiste oikeaksi painepuolen venttiilillä.
More
Less
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Sep 2007.