This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Engineering (general)
Cosmetics, Beauty
Law: Contract(s)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Business/Commerce (general)
Tourism & Travel
IT (Information Technology)
Also works in:
Advertising / Public Relations
Art, Arts & Crafts, Painting
Finance (general)
Poetry & Literature
Cinema, Film, TV, Drama
Textiles / Clothing / Fashion
Telecom(munications)
Computers (general)
Construction / Civil Engineering
Media / Multimedia
Cooking / Culinary
Education / Pedagogy
Economics
Environment & Ecology
Furniture / Household Appliances
Gaming/Video-games/E-sports
General / Conversation / Greetings / Letters
Government / Politics
Human Resources
Transport / Transportation / Shipping
Medical (general)
Military / Defense
Law: Patents, Trademarks, Copyright
More
Less
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Payment methods accepted
Wire transfer, PayPal
Translation education
Master's degree - Graduate school of Interpretation and Translation in Hankuk University of Korea
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Aug 2007.
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume
CV available upon request
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Improve my productivity
Bio
After getting my master's dgree at a graduate school of interpretation and translation in Seoul, Korea, I'm working as an interpreter and translator in France and in Korea. And I'm a certified translator and interpreter in France.
Keywords: Korean, medical, pharmaceutical, machinery areas, no CAT