This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Expertise
Specializes in:
Surveying
Advertising / Public Relations
Also works in:
Computers: Software
More
Less
All accepted currencies
Euro (eur)
Blue Board entries made by this user
4 entries
More
Less
Payment methods accepted
Wire transfer, Check
Portfolio
Sample translations submitted: 5
English to Serbian: Warning / Upozorenje General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering (general)
Source text - English ▶ Installation must be carried out by a qualified installer.
▶ Installers are required to read the general information carefully for safety.
▶ Do not put the unit near dangerous substances to prevent fire, explosion or injury and do not expose the unit to direct sunlight.
▶ Do not install the unit by yourself (owners).
Incorrect installation of the unit could cause injury due to fire, electric shock and water leakage or from the unit falling. Consult a dealer or a qualified installer.
▶ Install the unit in a place where it is strong enough to hold the product weight.
When installed in place where it is not strong enough to withhold the product weight, the unit could fall and cause injury.
▶ The units must be installed according to distances declared, in order to permit accessibility from each side, either to guarantee correct operation of maintenance or repairing products. The unit’s parts must be reachable and removable completely under safety condition (for people or things).
Translation - Serbian ▶ Montažu mora obaviti ovlašteni monter.
▶ Monteri moraju pažljivo pročitati opšte informacije radi sigurnosti.
▶ Ne stavljajte uređaj blizu opasnih materija kako ne bi došlo do nastanka vatre, eksplozije ili povrede. Ne izlažite uređaj direktno sunčevoj svetlosti.
▶ Vlasnici ne smeju sami da montiraju uređaj.
Nepravilna montaža uređaja može prouzrokovati povredu zbog izbijanja vatre, električnog udara i curenja vode, kao i zbog pada uređaja. Potražite informacije od dobavljača ili ovlaštenog montera.
▶ Montirajte uređaj na mestu koje je dovoljno čvrsto da podnese težinu uređaja.
Ako se uređaj montira na mestu koje nije dovoljno čvrsto da podnese težinu uređaja, uređaj može pasti i prouzrokovati povredu.
▶ Uređaj mora da se montira imajući u vidu propisane udaljenosti, kako bi se uređaju moglo prići sa svake strane, bilo radi osiguravanja ispravnog rada, bilo radi održavanja ili servisiranja delova. Svi delovi urađaja moraju biti dostupni i svi sigurnosni uslovi (za stvari ili ljude) za potpuno uklanjanje delova moraju biti ispunjeni.
English to Serbian: EU Press Release Detailed field: Government / Politics
Source text - English After the adoption of the EU Strategy for the Baltic Sea Region in October 2009, the European Commission is expected to propose a "Danube Strategy" blueprint by the end of this year, as prompted by the Committee of the Regions. The strategies are considered to be first two test cases for the macro-regional approach, which aims to set priorities for large European regions at EU level and define concrete actions for cross-border cooperation. The goal is to channel existing resources more effectively in order to improve, for instance, transport and energy networks or to tackle pollution, social development, immigration issues or security policy. Today's Committee of the Regions event was the first occasion to discuss the added-value of the macro-regional framework across the different regions of Europe.
Translation - Serbian Nakon usvajanja Strategije Evropske unije za Baltički region, oktobra 2009, očekuje se da Evropska komisija do kraja ove godine predloži nacrt „Dunavske strategije“, kao što je i zatraženo iz Odbora regija. Veruje se da će ove strategije biti prva dva scenarija za testiranje makroregionalnog pristupa, kojim se na nivou EU namerava odrediti prioritet za velike evropske regije, te definisati konkretne mere za međugraničnu saradnju. Namera je postojeće resurse efektivnije kanalisati sa ciljem poboljšanja, na primer, transportnih i energetskih mreža ili radi suzbijanja zagađenja, boljeg društvenog razvoja, kao i imigracionih pitanja ili sigurnosne politike. Današnji sastanak Odbora regija bila je prva prilika za raspravu o dodatnoj vrednosti makroregionalnog okvira u sklopu različitih regiona Evrope.
English to Serbian: Reuters Predictions about EU Politics General field: Social Sciences Detailed field: Government / Politics
Source text - English UNREST AND POPULISM
High unemployment coupled with almost continent-wide public spending cuts -- as well savings measures at private firms -- look likely to boost social and industrial unrest particularly in Western Europe, where austerity measures will generally begin in 2010.
Greek trade unions have already called strikes in protest against the government's latest cuts.
Social unrest in emerging Europe -- which had to cut spending much earlier to conform to IMF and EU bailout conditions -- has risen less sharply than many predicted.
To avoid widespread disruption, governments will be keen to take popular steps to stem discontent -- for example, by targeting bankers' bonuses.
(Source: Reuters)
Translation - Serbian NEREDI I POPULIZAM
Velika nezaposlenost na skoro čitavom kontinentu, veliko smanjenje javne potrošnje, kao i mere štednje u privatnim firmama, mogli bi uticati na povećanje protesta u društvu i privredi, posebno u Zapadnoj Evropi, gde će mere štednje u većini zemalja biti uvedene u toku 2010.
Grčki sindikati već su pozivali na štrajkove u znak protesta protiv najnovijih kriznih mera Vlade.
Socijalni nemiri na evropskom tržištu u nastajanju, gde su krizne mere uvedene još ranije, kao uslov za dodelu pomoći od strane MMF-a i EU, bili su mnogo manji nego što je većina analitičara predvidela.
Zarad suzbijanja sveprisutne korupcije vlade će intenzivno raditi na nepopularnim merama koje će izazvati nezadovoljstvo; na primer, smanjiće bonuse bankarima.
(Izvor: Rojters)
English to Serbian: Reuters on PMI General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English The Markit Manufacturing Purchasing Managers' Index (PMI) for Greece dropped to an eight-month low of 46.8, from 48.8 points in December. By contrast, Markit's Eurozone PMI grew at its fastest pace in two years to 52.4 over the same period.
The deterioration added to worries of a country buffeted by fears over its ability to curb its debts and budget deficit.
The seasonally adjusted PMI indicator provides a snapshot of the performance of the manufacturing sector. Its 50-point mark separates contraction from growth.
"The onset of the new year brought little hope of a near-term recovery in Greek manufacturing," said Markit economist Gemma Wallace.
Source: Reuters
Translation - Serbian „Markit Manufacturing Purchasing Managers’ Index“ (PMI, indeks menadžera prodaje) opao je na osmomesečni minimum od 46,8, sa 48,8 poena u decembru. Za razliku od grčkog, PMI evrozone najbrže je rastao u protekle dve godine, na 52,4 u istom periodu.
Pogoršanje je dodatno opteretilo državu koja se pribojava da li će uspeti smanjiti ogroman dug i veliki budžetski deficit.
Sezonski korigovan PMI prikaz je trenutnog učinka proizvodnog sektora. Pedeseti podeok deli smanjenje i rast.
„Kako se približavala nova godina, tako je bilo manje nade u skori oporavak u grčkoj proizvodnji“, kazala je ekonomistkinja Džema Valas iz agencije „Markit“.
Izvor: Rojters
English to Serbian: Reuters Piece on Moody's Outlook General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English Credit rating agency Moody's upgraded its outlook on Bulgaria to positive, citing tight fiscal policy in its first favourable action on a European Union country since July 2008.
"The Bulgarian government's finances were relatively resilient through the 2008-09 financial crisis," Kenneth Orchard, Vice-President at Moody's, said in a statement on Jan.21.
"Despite a deep recession, Bulgaria will have very low budget deficits by global standards in 2009 and 2010, keeping government debt ratios low and stable."
Moody's rates Bulgaria at Baa3, an investment-grade level.
Bulgaria's new centre-right government, which took office in July, cut public spending to end 2009 with a budget deficit of 0.76 percent of GDP, the smallest in the EU.
Source: Reuters
Translation - Serbian Agencija za dodelu kreditnog rejtinga „Mudi“ povećala prognozu za Bugarsku na „pozitivna“, a kao razlog navodi strogu fiskalnu politiku države; ovo je za ovu zemlju, članicu EU, ujedno i prva pozitivna ocena agencije od jula 2008. godine.
„Finansije Vlade Bugarske bile su relativno otporne u toku finansijske krize 2008-2009.“, saopštio je Kenneth Orchard, potpredsednik u agenciji „Mudi“ u izjavi od 21. januara.
„I pored velike recesije Bugarska će u 2009. i 2010. imati veoma niske budžetske deficite u odnosu na svetske standarde, pa će tako koeficijenti javnog duga biti niski i stabilni.“
Agencija „Mudi“ je Bugarskoj dala ocenu Baa3, što je investicioni rang.
Nova bugarska vlada desnog centra, koja je na vlast došla u julu, smanjila je javnu potrošnju tako da je 2009. godina okončana uz budžetski deficit od 0,76 odsto BDP-a, što je najmanje u EU.
English to Serbian (University of Montenegro, verified) English to Serbian (University of Novi Sad, Faculty of Philosophy, Eng) English (University of Novi Sad, verified) English to Serbo-Croat (University of Montenegro) English to Montenegrin (University of Montenegro)
Professional attitude, diligence, on-time delivery. Awareness of how language works on multiple levels.
Translation from English to Serbian (Latin/Cyrillic script and Ekavian/Ijekavian dialect) and Montenegrin, proofreading, copywriting/transcreation and consulting.
Extensive knowledge of IT.
Please contact me about any questions you may have. I advise you to send an email well before a potential project starts, for the purposes of planning - as I am unlikely to be immediately available.