This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to English: Training programme evaluation report General field: Bus/Financial
Source text - Spanish - Changes in the level of knowledge:
– La planificación de este curso, al igual que la edición anterior, se basa en el aprendizaje in situ. Se opta mayoritariamente por la docencia en los mismos espacios de trabajo de los centros penitenciarios donde diariamente se ejecuta la intervención. Este tipo de estrategias de aprendizaje son muy potentes y activan procesos de adquisición de conocimientos más eficientes. Concretamente el 80% de los contenidos docentes fueron impartidos a través de 11 itinerarios distintos impartidos en 11 diferentes centros. Hay que mencionar que todos y cada uno de estos centros aportaban un elemento formativo diferente, específico y a la vez complementario del currículum total. Tal como pudo observarse a partir de las intervenciones, esta amplitud de recursos formativos ofertados conectó directamente con las necesidades formativas de los alumnos, promoviendo lo que en pedagogía se denomina aprendizaje significativo.
Translation - English - Changes in the level of knowledge:
– As with the previous edition, this course was planned on the basis of the concept of in situ learning. For the most part, teaching is carried out in the workspaces of the penitentiary centres at which the sessions are held. This type of learning strategy is highly effective and stimulates a more efficient process of knowledge acquisition. Specifically, some 80% of the educational material was taught across 11 different pathways delivered at 11 centres. We should mention here that each of these centres brought its own, unique educational element to the programme, one that was complementary to the overall curriculum. As was seen through the various sessions, this range of training resources corresponded directly to the training needs of course participants, promoting what in pedagogy is known as ‘significant learning’.
Spanish to English: Insurance contract Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Spanish ARTÍCULO X
Éste es un contrato de adhesión. Se regirá por todas las condiciones generales y específicas que se estipulen en esta póliza. Para aquellos posibles aspectos no cubiertos es este articulado, se atenderá a lo dispuesto en la Ley 50/1980 de 8 de octubre, de contrato de seguro (B.O.E. de 17 de octubre de 1980).
ARTÍCULO XX
El objeto del Seguro es atender la escolarización de los alumnos de la escuela en caso de fallecimiento del padre o tutor de los mismos por cualquier caso, con las excepciones que se definen en el artículo siguiente, y en caso de invalidez absoluta y permanente para todo tipo de trabajo.
A los efectos de este contrato se entiende por invalidez absoluta y permanente la situación física irreversible provocada por accidente o enfermedad originados independientemente de la voluntad del asegurado, determinante de la total ineptitud de éste para el mantenimiento permanente de cualquier relación laboral o actividad profesional.
Translation - English ARTICLE X
This is a standard form contract. It shall be governed by all the general and specific terms and conditions stipulated in this policy. Any aspect not contemplated in the articles of this contract will be subject to the provisions of Law 50/1980, of 8 October, on Insurance Contracts (Official State Bulletin, on 17 October 1980).
ARTICLE XX
The purpose of this insurance is to ensure the schooling of students enrolled at the School in the event of the death or total permanent incapacitation for gainful employment of their parent or legal guardian under any circumstances, subject to the exception stipulated in the following article.
For the purposes of this contract, total permanent incapacitation is understood as the irreversible physical state resulting from an accident or illness not deliberately caused by the insured party and which results in the total inability of this party to engage in any kind of permanent working relationship or professional activity.
Catalan to English: Report on tourism in Catalonia Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Catalan Canvis en el consumidor, canvis en les agències
La demanda ha estat la responsable que gran part de les empreses del sector de la intermediació, en els seus sistemes i estructures, hagin adoptat una estratègia molt polaritzada, anomenada per alguns estratègia Glocal (Global local). En un extrem, es troben xarxes que ja dominen la major part del mercat i proveeixen el sistema de la infraestructura necessària per a moure la major part del turisme general o de masses. Són xarxes globals. Però en el altre extrem de l’escala hi ha les agències que ofereixen productes i serveis a mida, experiències a turistes individuals o a col•lectius amb interessos especials. Són els operadors de vetes de mercat que actuen d’una forma local: la seva resistència a ser globalitzats ha suposat una oportunitat per a ells, ja que proporcionen experiències úniques (sovint relacionades amb els recursos naturals i culturals) per a uns subconjunts de la societat cada cop més nombrosos i per regla general cultes, madurs i econòmicament benestants, que han viatjat i es preocupen pel medi ambient i s’interessen pels sistemes socials i culturals i pels costums dels destins que visiten. Certes empreses turístiques, no intermediàries, han sabut, a través de la tecnologia necessària (pensant a escala mundial i actuant a escala local), identificar aquests segments de la demanda i arribar-hi de manera directa, els han ofert un producte o servei fet a mida i s’han convertit en una gran amenaça per a les agències de viatges d’ambdós pols.
Translation - English Changes in the consumer base, changes in travel agents
Consumer demand has been responsible for many travel intermediaries having adopted a highly polarised strategy for their systems and structures, known by some as “Glocal” strategy (Global local). On the one extreme, we have the travel networks that for the most part dominate the market and provide the infrastructure necessary for mobilising the majority of general or mass tourism. These are global networks. Meanwhile, on the opposite end of the scale, we have the travel agents offering made-to-measure products and services, experiences designed for the individual tourist or groups sharing a specific interest. These are niche market providers operating at the local level: their resistance to the process of globalisation has allowed them a foot in the door, since they provide unique experiences, often involving natural and cultural resources, for ever larger sub-sectors of society. As a general rule, these tourists are educated, mature, and financially well-off, have already travelled widely, and are concerned about the environment and interested in the social and cultural contexts and customs of the places they visit. By thinking globally while acting locally, and with the help of technology, some non-intermediary tourism companies have been able to identify these market segments and aim their products directly at them, offering consumers a made-to-measure product or service. These operators have become a real threat for travel agents at both ends of the scale.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - University of Sheffield
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Oct 2006.
2014-: Secretaria de La Xarxa (la red de traductores e intérpretes de la Comunidad Valenciana)
2012-: Traductora/divulgadora de resultados en el Departament de Sistemes Informàtics i Computació de la Universitat Politècnica de València. Proyecto europeo 'transLectures' - www.translectures.eu
2007-: Traductora autónoma
PERFIL ACADÉMICO
2012: Certificado posgrado de localización de software y de páginas web, Universitat Oberta de Catalunya
2010: Diploma de Traducción, Chartered Institute of Linguists de Londres (nivel posgrado)
2006: Licenciatura en Filología Hispánica, Universidad de Sheffield. Especialidad en castellano, catalán, traducción y literatura de la Guerra Civil española
2005: Tesina: ‘La verdad, la realidad y la perspectiva en Hipogrifo violento de Ramón J. Sender’
FORMACIÓN COMPLEMENTARIA
2012: Curso de divulgación científica para investigadores, Asociación RUVID, Valencia
2012-: Curso de localizacion, Universitat Oberta de Catalunya
2012: Curso de accesibilidad a los medios audiovisuales, Interpunct, Valencia
2011: Curso de traducción médica, ‘La Xarxa’, la red de traductores e intérpretes de la Comunidad Valenciana
2010-: Traductora voluntaria para la Fundación LIMNE, Valencia
AREAS DE ESPECIALIZACIÓN
INVESTIGACIÓN: charlas, publicaciones y comunicaciones