This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Portuguese: Capítulo 1 - O que é a Dieta Paleo General field: Other Detailed field: Food & Drink
Source text - English The Paleolithic diet is sometimes referred to as the Caveman´s diet, or the Hunter-Gatherer diet, the Stone Age and the Warrior diet. These days though, more people simply refer to this eating regimen as the Paleo diet. This follows the dietetic restrictions of our prehistoric ancestors, particularly the hunter-gatherers of old.
This diet relies on fresh produce, while shying away from processed food items that have proven time and time again to be detrimental to one´s health.
Translation - Portuguese A dieta Paleolítica é conhecida como a dieta do Homem das Cavernas, a dieta do Caçador-Coletor, dieta da Idade da Pedra e a dieta do Guerreiro. Atualmente, no entanto, mais pessoas referem-se simplesmente a esta dieta alimentícia como dieta Paleo. Ela segue as restrições de nossos ancestrais pré-históricos, principalmente os caçadores-coletores de outrora. Esta dieta depende de produtos frescos, enquanto desestimula o consumo de comida processada, que tem mostrado ao longo do tempo o quanto são prejudiciais à saúde.
English to Portuguese: Contrato de licença de software General field: Other Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English 9. TERMINATION
9.1. If either party shall fail to perform or be in material breach of any of its obligations hereunder and shall have failed or been unable to remedy said failure or breach within thirty (30) days after receipt of notice from the other party with respect thereto, said other party may terminate this Agreement by giving written notice of termination to the party in breach, effective immediately upon its sending. In the event of such termination, this Agreement will be cancelled without any financial obligation on the part of LICENSEE beyond the payment of maintenance and/or engineering applications support fees for the portion of the year maintenance and/or engineering applications support are in force. 9.2. Within ten (10) days after any termination of this Agreement, LICENSEE shall deliver to XXX the Software Protection Key and shall either (a) deliver to XXX the System in the form provided by XXX and all copies thereof, in the possession, custody or control of LICENSEE or (b) destroy or render unusable the System and copies thereof, including information and data relating to the System stored in any storage facility, and certify in writing to XXX that they have been destroyed.
Translation - Portuguese 9. RESCISÃO 9.1. Se uma das duas partes não cumprir ou cometer violação material de qualquer uma
das suas obrigações de acordo com este contrato e não cumpri-lo ou for incapaz de solucionar tal perda ou violação dentro de trinta (30) dias após o recebimento do comunicado da outra parte no que diz respeito a isto, a outra parte pode encerrar este Contrato ao apresentar por escrito o aviso de rescisão da parte na violação, que vigorará imediatamente após seu envio. Na ocasião de tal rescisão, este Contrato será cancelado sem qualquer ônus para o LICENCIADO, além do pagamento de honorários de manutenção e/ou suporte a aplicativos de engenharia pela fração de ano de manutenção e /ou suporte de aplicação de engenharia que estiverem vigentes. 9.2. Dentro de dez (10) dias após qualquer rescisão deste Contrato, o LICENCIADO devolverá à XXX a Chave de Proteção do Software e (a) entregará para a XXX o Sistema da mesma forma pela qual a XXX a forneceu e todas as cópias sob propriedade, supervisão ou controle do LICENCIADO ou (b) destruir ou tornar inutilizáveis o Sistema e suas cópias, incluindo informações e dados relativos ao Sistema armazenados em qualquer área de armazenagem e comprovar por escrito à XXX que as mesmas foram destruídas.
More
Less
Translation education
Master's degree - USP-Universidade de São Paulo
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Jul 2006.
Adobe Acrobat, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, WORDFAST, Powerpoint, Wordfast
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Screen new clients (risk management)
Network with other language professionals
Find trusted individuals to outsource work to
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Pós-graduada
em Língua Portuguesa (UNIP) e graduada em Tradução e Interpretação (UNIBERO).
Experiência em tradução textos de língua inglesa para a portuguesa em diversas
áreas (alimentos e laticínios, nutrição, cozinha, culinária, direitos humanos,
literatura, administração, financeira);
Tradutora de Ações Urgentes e Comunicados de Imprensa para a Anistia Internacional
Traduções pela BABELCUBE:
"Dieta Paleo: Receitas fáceis para
mente saudável e rápida perda de peso.
"A História de Cecília"
“Receitas sem trigo”. (ainda não
publicado).
“Dieta Paleo para Iniciantes - As 30 melhores receitas de macarrão Paleo
reveladas”.
EDITORA MCGRAW-HILL INTERAMERICANA DO BRASIL LTDA
Participação de tradução do livro "Sistemas de Controle Gerencial" -
Décima Segunda Edição.
-Participação da revisão de reportagens da revista Lounge Magazine (LJ
Editora);
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.