This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation Volume: 3998 words Completed: Nov 2007 Languages: Portuguese to English
13 page translation of academic paper on economics
Academic paper discussing the Theory of Unequal Economic Development from a post-keynesian point of view.
Economics
No comment.
Translation Volume: 1200 words Completed: Feb 2007 Languages: English to Portuguese
translation of English School webpage
Education / Pedagogy
No comment.
Translation Volume: 41 pages Completed: Jan 2007 Languages: Spanish to Portuguese
41-page translation of documents
Finance (general)
No comment.
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 2
Portuguese to English: Watercolor - Mário Behring Detailed field: Art, Arts & Crafts, Painting
Source text - Portuguese Aquarelas – Cores d’água em Mário Behring – pintor de Aquarelas
I - O Papel e o Gesto
Uma folha em branco a espera do gesto. Quantas vezes Mário Behring e outros artistas estiveram frente a este desafio? O que o papel clama senão por ser preenchido! Em crianças, o primeiro gesto sobre papel é o risco colorido. Causar alguma tensão entre o gesto e o preenchimento do espaço. Esses chamados rabiscos infantis são as primeiras experiências lúdicas entre a expressão verbal – a palavra – e a expressão gestual – o desenho.
Para compreender o que levou Mário Behring para o lúdico caminho das aquarelas nós vamos nos enveredar pela história. Aguadas, Guaches e aquarelas em sua delicadeza surgiram para esse artista e engenheiro como um hobby, que de coisa de criança curiosa passaram a ser um ofício de uma vida.
Assim é que, desde os primórdios do tempo, antes mesmo do advento do papel, aparecem as pinturas em grutas. Altamira e Lascaux testemunham uma infância ancestral, o homem como operador de sinais, não apenas através da comunicação da linguagem falada, mas, sobretudo no risco e na cor.
(Imagem de pintura rupestre : Altamira ou Lascaux)
A aquarela, como a conhecemos, deve ter suas origens ligada à história do papel. E, talvez uma mancha de vinho sobre uma saia branca nos sirva de metáfora dessa descoberta de cerca de 2 milênios. O movimento entre o opaco do tecido e a transparência da tinta sob a luz natural em manchas desiguais leva-nos à reflexão entre a figura e o abstrato.
Translation - English Watercolors – The Color of Water Inside Mário Behring – Watercolor painter
I – The Paper and the Gesture
A white sheet of paper waiting for the first movement. How many times have Mário Behring and other artists faced this challenge? What does a blank slate call out for except to be filled up? Just as it is for children, the first gesture on paper is a color trace. Tension is then created between this first grand gesture and filling up the space. These so-called child-like scribbles are the first playful experiences between the verbal expression – the word – and the gesticulation – the drawing.
In order to understand what led Mário Behring toward the playful path of watercolors we are going to have to dive into some history. Water-based paints, gouache and watercolors gently emerged for this artist and engineer as a hobby, which was transformed from a childlike curiosity into a life’s occupation.
Since the beginning of time, before paper had even been invented, this is the way paintings were discovered in caves. In Altamira and Lascaux we can witness an ancestral childhood, man as a communicator not only through spoken language, but above all through trace and color.
Watercolor as we know it today, probably has its origins connected to the history of paper. A wine stain on a white skirt might work as a metaphor for this discovery made around two thousand years ago. The movement between the opaque fabric and the transparency of the ink under natural light in unequal stains lead us to reflect on the figure and the abstract.
English to Portuguese: Manual Prático de Aleitamento Materno General field: Medical
Source text - English Pezones supernumerarios, tejido ectópico
Puede haber pezones supernumerarios, con o sin tejido glandular asociado, en cualquier lugar de la línea láctea, entre la ingle y la axila, e incluso en el hombro. También puede haber en la misma mama, sobre todo en la zona axilar, tejido glandular que no drena porque no comunica con el sistema de conductos galactóforos. El tejido mamario ectópico puede sufrir una dolorosa ingurgitación al comienzo de la lactancia, que cede en pocos días; los analgésicos y el frío local pueden ser útiles.
Telarquia prematura
La telarquia prematura es el aumento de tamaño de la mama que se produce en niñas de menos de 2 años de edad. Es una variante de la normalidad, y no debe confundirse con la pubertad precoz. El desarrollo puede ser uni o bilateral, o asimétrico, y su tamaño puede uctuar. No hay otros signos puberales, la edad ósea es normal y los niveles de LH no están aumentados (al contrario que en la pubertad precoz). El aumento de volumen mamario suele desaparecer hacia los 3 o 5 años, pero tambié puede mantenerse hasta la pubertad. La telarquia prematura es un proceso benigno, que no se asocia con la lactancia materna y que no constituye motivo para destetar a la niña.
Control del volumen de leche
Las principales hormonas que regulan la producción de leche son la prolactina, la oxitocina y el FIL (factor inhibidor de la lactancia).
Tanto la oxitocina como la prolactina se secretan en la hipósis en respuesta a la estimulación del pezón. La prolactina actúa sobre las células secretoras de la mama, estimulando la secreción de leche, mientras que la oxitocina actúa sobre las células mioepiteliales, provocando su contracción y la eyección de la leche.
Pode haver mamilos supranumerários, com ou sem tecido glandular associado, em qualquer lugar da linha láctea, entre a virilha e a axila, inclusive no ombro. Também pode haver na mesma mama, principalmente na zona axilar, tecido glandular que não drena porque não está comunicado com o sistema de ductos lactíferos. O tecido mamário ectópico pode sofrer uma dolorosa ingurgitação no começo da amamentação, que cede em poucos dias. Os analgésicos e o frio local podem ser úteis.
Telarca prematura
A telarca prematura é o aumento de tamanho da mama produzido em meninas com menos de 2 anos de idade. É uma variação da normalidade e não deve ser confundida com a puberdade precoce. O desenvolvimento pode ser uni ou bilateral ou assimétrico, e seu tamanho pode variar. Não há outros sinais púberes, a idade óssea é normal e os níveis de LH não estão aumentados (ao contrário da puberdade precoce). O aumento do volume mamário costuma desaparecer perto dos 3 ou 5 anos, mas também pode manter-se até a puberdade. A telarca prematura é um processo benigno, que não está associado à amamentação e, portanto, não é um motivo para desmamar a menina.
Controle do volume de leite
Os principais hormônios que regulam a produção de leite são a prolactina, a ocitocina e o FIL (fator inibidor da amamentação, “feedback inhibitor of lactation” em inglês).
Tanto a ocitocina como a prolactina são secretadas na hipófise, em resposta à estimulação do mamilo. A prolactina atua sobre as células secretoras da mama, estimulando a secreção do leite, enquanto a ocitocina atua sobre as células mioepiteliais, provocando sua contração e a ejeção do leite.
More
Less
Experience
Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Jun 2006.
I'm a Brazilian-Italian translator, voice talent and language teacher and I have been living in Barcelona since 2006.
I have a degree in English Studies and a Master's degree in Cognitive Sciences and Language from the University of Barcelona. I started teaching in 1997 and started working with translations consistently in 2002.
As far as translations are concerned, I translate from English and Spanish to Brazilian Portuguese, having worked with various fields, including medicine, marketing, education and psychology, among many others. I am the official translator of the famous pediatrician Carlos González from Spanish to Brazilian Portuguese (I have translated "Manual Práctico de Lactancia Materna", "Bésame Mucho" and "Mi Niño no Me Come") and I have also translated the best seller "Baby-led Weaning", all published by Editora Timo in Brazil (www.editoratimo.com.br).
Regarding voice projects, I have already worked for companies such as Disney, Pepsico, Phillips, Walmart, Gucci and Santander, among many others. I work in a professional studio in Barcelona, in partnership with a sound engineer.
Besides being a freelancer, I currently work for TransPerfect Translations as a translator and voice talent.
Keywords: Arts, marketing, literature, social communication, business, occupational therapy and psychology, translation, tourism interpreter, doctor's interpreter...