This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Learn more about additional services I can provide my clients
Bio
With a scientific background and work experience in industry, I decided to specialise in technical translation focusing on science & technology - specifically nuclear technology. I also have a lot of experience translating in fields such as the environment (wastewater treatment, carbon emissions & sustainability), agriculture (animal husbandry, fruit & veg and meat marketing) and the European labour market.
On a more creative front, I enjoy the challenge of tackling magazines and websites and have worked on four quarterly publications: the house magazine of an internationally renowned business school (translation/language-editing), the employee magazine of an international hotel group (language-editing/copywriting), the e-newsletter of a security group (translation) and the quarterly employee magazine of a Belgian construction group (translation from NL/FR).
I regularly work for a major Belgian French-speaking university, translating academic papers, web pages, publications, course descriptions, information for international students and exhibition texts for the university's museum.
Before taking a language degree, I was a chemist in Scotland. I have work experience in the UK (ICI and British Nuclear Fuels plc) and the Netherlands (policy research institute and Ernst & Young). I have nearly 40 years' experience as a translator, 30 as a freelance in the Netherlands, Belgium and France.
Competitive pricing for quality translation work. I don't promise a lightning-fast turnover: I prefer to take my time and provide my clients with added value and the kind of professional commitment to detail that keeps them coming back for more.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.