This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Blue Board entries made by this user
0 entries
Portfolio
Sample translations submitted: 4
Italian: Brain Teaser General field: Art/Literary Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - Italian [Neri]
«Ma fai bene te, a fare un quadro così realistico da sembrare una fotografia, e non una foto qualsiasi, ma la foto più anonima e banale del mondo che potresti addirittura trovare come sfondo ad una cornice comprata in un fottuto centro commerciale.
Sai Giulia, forse hai fatto l’opera più anticonvenzionale della storia dell’arte.
Ecco, per esempio puoi dirgli questo domani quando ti chiederanno il significato dell’opera.
Ah no, dimenticavo: non va mai chiesto a un artista il significato di una sua opera, che sciocco!»
Translation - Italian [Neri]
“Well good job! You’ve done a painting that is so realistic it looks like a picture, but not an ordinary one, the most banal picture ever, that you could easily find as a background to a frame bought in a fucking mall.
Well, maybe you’ve created the most unconventional painting in the history of art.
Oh right! Maybe you could tell them this when they’ll ask you the meaning of your painting!
Oh wait, how silly I am!
‘Never ask an artist the meaning of his masterpiece!”
Italian: Evolution of the human foot General field: Medical Detailed field: Other
Source text - Italian 1st MTP Joint Dorsiflexion as a Requirement in Bipedal Evolution and It’s Relationship to Upright Gait Mechanics.
• Paleoanthropologists generally believe that bipedal gait began to evolve 4 million years ago, but the ability to find accuracy in the fossil record is fragmented.
• Various hominid creatures have been identified in this evolutionary chain culminating with Homo Sapiens
• Australopithecus
• Homo Erectus
• Homo Habilis
• Homo Naledi
Translation - Italian La dorsiflessione della prima articolazione MTF come presupposto per l’evoluzione del bipedismo e la sua correlazione con la meccanica della deambulazione.•
I paleoantropologi di norma ritengono che l’andatura bipede abbia cominciato a evolversi 4 milioni di anni fa, ma la precisione dei reperti fossili è limitata.
• In questa catena evolutiva sono stati identificati vari generi di ominide, che si concludono con l’Homo Sapiens
• Australopiteco
• Homo Erectus
• Homo Habilis
• Homo Naledi
Italian: Muscular Inhibition in the Lower Extremity: Symptoms and Management General field: Medical Detailed field: Other
Source text - Italian the anterior tibial elevates the 1st metatarsal during heel strike, locking of the 1st MTP joint occurs. This action provides additional leverage to the Extensor Hallucis Longus to assist with foot slap control.
Translation - Italian Il tibiale anteriore eleva il primo metatarso durante l’impatto del tallone, causando il blocco della prima MTF. Questa azione fornisce una leva aggiuntiva al muscolo estensore lungo dell’alluce per assistere nell’impatto del piede
Italian: UniPisa translation General field: Science Detailed field: Physics
Source text - Italian Un corpo a temperatura T emette radiazioni elettromagnetiche a tutte le frequenze o lunghezze d’onda, di intensità progressivamente più piccola agli estremi dello spettro di frequenze e/o lunghezze d’onda, e con un massimo di intensità in corrispondenza di una lunghezza d’onda intermedia che è inversamente proporzionale alla temperatura (ovvero la frequenza è direttamente proporzionale alla temperatura). Questa è la legge di Wien.
Translation - Italian A body at temperature (T) emits electromagnetic radiations at all frequencies or wavelengths, with intensity progressively lower at the extremes of the spectrum of frequencies/wavelengths and with a maximum of intensity in correspondence of an intermediate wavelength, which is inversely proportional to the temperature (i.e., the frequency is directly proportional to the temperature).This is Wien’s law.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - SSML PISA
Experience
Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Jan 2023. Became a member: Mar 2024.
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Meet new end/direct clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Network with other language professionals
Find trusted individuals to outsource work to
Build or grow a translation team
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
Hey there! My name is Claudia, Professional Specialized Translator and Interpreter since 2021.
Here you’ll find some basic information to get to know me better.
My Background:
-100% Italian and English Speaker.
-Raised between Europe and Africa, bilingual as a result of not only my university background but also as a product of various experiences and long residencies in English-speaking countries.
My Language Pairs: IT>< EN, ES>IT, ES>EN, PT>IT, PT>EN
My Fields:
-Audiovisual Transcriptions, Translations and Subtitling
-Legal translations (certificates, contracts, marriage and property deeds)
Please Note: I carefully evaluate my job offers as I want to make sure I can guarantee a high quality. Providing a top-quality translation, not a minute after the agreed deadline is a fundamental part of my work ethic, and I would rather turn down a job than fail on either count.
-Actively engaged as a volunteer translator for TED Talks - UCT (University of Cape Town) - Translanguaging project aimed at addressing linguistic and cultural discrimination in South Africa.