This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to French French (monolingual) English to Creoles & Pidgins (French-based Other) French to Creoles & Pidgins (French-based Other) Creoles & Pidgins (French-based Other) to English
Creoles & Pidgins (French-based Other) to French Creoles & Pidgins (French-based Other) (monolingual) English to Morisyen / Mauritian Creole French to Morisyen / Mauritian Creole Morisyen / Mauritian Creole to English Morisyen / Mauritian Creole to French Morisyen / Mauritian Creole (monolingual)
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: Living independently, being included in the community Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - English Many persons with disabilities are not given the opportunity to make individual choices and are unable to exercise control over their own lives. It is often presumed that they are unable to live independently in communities of their choice. Thus, support is often either unavailable or tied to particular living arrangements, and community infrastructure is not universally designed to be accessible. Correcting this begins with person-centred planning conducted within a framework of supported decision-making and community-delivered support services.
Translation - French De nombreuses personnes handicapées sont privées de leur libre arbitre et de la possibilité de prendre en main leur propre vie. Il est souvent présumé qu’elles ne sont pas en mesure de vivre de manière autonome dans leurs communautés d’élection. Ainsi, les mesures d’accompagnement sont souvent absentes ou bien subordonnées à un milieu de vie particulier ; quant aux infrastructures collectives, elles ne sont pas conçues en tenant compte des besoins de tous. Y remédier nécessite en premier lieu une planification centrée sur la personne, menée dans le cadre d’un soutien à la prise de décision et de services d’aide et d’accompagnement de proximité.
English to French: Independent Evaluation Service Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - English Independent Evaluation Service developed guidance and launched several rapid assessments to respond to emerging evaluative evidence needs at global and regional levels, e.g. the pocket tool provided practical guidelines for gender-responsive evaluation management and data collection. Due to the increased use of virtual data collection, the tool highlighted upholding relevant ethical protocols; using gender-responsive methods for remote data collection; storing and protecting sensitive data; and sharing findings in accessible and user-friendly ways.
Translation - French Le Service indépendant d’évaluation a élaboré des orientations et mené plusieurs évaluations rapides afin de répondre aux besoins nouveaux en matière de données d’évaluation aux niveaux mondial et régional, par exemple un outil de poche fournissant des orientations concrètes pour une gestion des évaluations et une collecte de données tenant compte des questions de genre. En raison de l’utilisation plus importante de la méthode de collecte virtuelle de données, l’outil a mis l’accent sur le respect des protocoles éthiques appropriés, l’utilisation de méthodes tenant compte du genre pour la collecte de données à distance, le stockage et la protection des données sensibles, et le partage des résultats de manière accessible et exploitable.
English to French: National report Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - English The law reform process in the country is highly participatory and consultative, involving different stakeholders such as Faith Based Organizations (FBOs), Civil Society, the Private Sector, academia, members of the media and Cultural Institutions and ensures that the voices of male and female stakeholders from diverse backgrounds make contributions during the legislative reform process. The Women Parliamentary Association continuously advocates for the passing of gender-responsive legislation. In addition, it conducts training, dialogues and consultative meetings for the purpose of building the capacity of MPs on gender-responsive law reforms. The association lobbies MPs to support gender legislative initiatives. These measures have built the capacity of women MPs to push for more gender-responsive legislation, which has in turn led to the increased enactment of gender-responsive laws. As a result of the legal reform process, the country has enacted gender-responsive laws and regulations, as stated in paragraphs 6 and 12 above.
Translation - French Le processus de réforme législative du pays est hautement participatif et consultatif : il mobilise différentes parties prenantes telles que les organisations confessionnelles, la société civile, le secteur privé, le monde universitaire, les membres des médias et les institutions culturelles et garantit que les contributions des parties prenantes masculines et féminines de divers milieux soient prises en considération au cours du processus de réforme législative. L’Association parlementaire des femmes plaide constamment en faveur de l’adoption d’une législation tenant compte des questions de genre. De plus, elle organise des formations, des dialogues et des consultations dans le but de renforcer les capacités des membres du Parlement en matière de réformes législatives sensibles au genre. Cette association fait pression sur les membres du Parlement pour soutenir les initiatives législatives en matière de genre. Ces mesures ont renforcé les capacités des femmes membres du Parlement à faire pression en faveur d’une législation qui prenne davantage en considération les questions de genre, ce qui a conduit à l’adoption d’un plus grand nombre de lois abordant cette problématique. À la suite du processus de réforme juridique, le pays a adopté des lois et des règlements tenant compte des questions de genre, comme indiqué aux paragraphes 6 et 12 ci-dessus.
English to French: Treaty on cooperation Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - English 1. The Contracting Parties shall promote the development of mutually beneficial economic cooperation, including trade cooperation founded on market principles, shall ensure a climate favourable to such cooperation, including by ensuring the protection of capital investments, technologies, patents and copyrights, and shall take measures for mutual legal settlement of issues related to the movement of capital, labour, goods and services.
2. The Contracting Parties shall facilitate the development of cooperation between public and private enterprises and other economic actors. In particular, they shall foster cooperation between local enterprises in the field of investments and capital, making full use of all available measures to support them. Particular attention shall be accorded to cooperation between small and medium-sized enterprises.
3. The Contracting Parties shall share experiences and provide training and other assistance to one another relating to the establishment and development of a market economy.
4. The Contracting Parties shall develop and create a climate favourable to scientific and technical cooperation between the two States for peaceful purposes on the basis of equality and mutual benefit, bearing in mind the opportunities created by modern science and technology.
Translation - French 1. Les Parties contractantes agissent en faveur du développement d’une coopération économique mutuellement bénéfique y compris une coopération commerciale fondée sur les principes de l’économie de marché, garantissent un climat favorable à cette coopération y compris en protégeant les investissements en matière d’équipement, les technologies, les brevets et les droits d’auteur, et prennent des mesures en vue d’un règlement juridique réciproque des questions liées à la circulation des capitaux, de la main-d’œuvre, des biens et des services.
2. Les Parties contractantes facilitent le développement de la coopération entre les entreprises publiques et privées et d’autres acteurs économiques. En particulier, elles favorisent la coopération entre les entreprises locales dans le domaine des investissements et des capitaux, en tirant pleinement parti de toutes les mesures disponibles pour les soutenir. Une attention particulière est accordée à la coopération entre les petites et moyennes entreprises.
3. Les Parties contractantes se partagent leurs expériences et leurs formations, et s’entraident dans le cadre de la mise en place et du développement d’une économie de marché.
4. Les Parties contractantes développent et créent un climat favorable à la coopération scientifique et technique entre les deux États à des fins pacifiques, sur la base de l’égalité et de l’intérêt mutuel, en tenant compte des possibilités offertes par la science et la technologie modernes.
More
Less
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Apr 2020. Became a member: May 2020.
I am a freelance translator with over 8 years experience specializing in international development topics
STATEMENT
I translate from English to French for United Nations entities and international organisations from all parts of the world. I have translated: administrative procedures, policies, standards, treaties (bilateral and multilateral), reports (country/regional, implementation/progress, evaluation/audit, etc.), brochures and other marketing material, newsletters, websites… and I hope to add more document types to the list! 😊 Each new project opens a perspective on the world!
In a nutshell, I know how to deliver translations that are accurate, brief and clear, and attach the utmost importance in earning every day the trust that my clients place in me.
What you can expect:
perfect translations with the right tone, register and style
industry standard proofreading and quality control