This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
May 29, 2021 (posted viaProZ.com): When I translated anime and film properties in the 90's, I was able to command a physician's salary (which probably reflects some problems with that market at that time). In the platform / gig economy brought to us by the latest tech-finance-managerial class, I have ultimately been forced to leave paid translation work. Don't cry for me, but this phenomenon has many victims....more »
Contact me with social justice or academic / research work only. In kind or mutual aid compensation is fine.
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
25 years of experience in Japanese to English translation, localization, and J<>E interpreting.
Some of my work in entertainment is reflected on my IMDB page.
In addition to translation and interpreting, I have spent close to a decade as a digital marketing / content design strategist--and worked with many top Japanese brands (NTT Docomo, KAO, Shogakukan)--so I am fairly conversant in Japanese business, finance, marketing, and the various tactics employed therein (both as content and context for translation).
Keywords: Japanese, Entertainment, Literature, Marketing, Structured Campaign, Blog, Whitepaper, Video Game, Pikachu, Business. See more.Japanese, Entertainment, Literature, Marketing, Structured Campaign, Blog, Whitepaper, Video Game, Pikachu, Business, Finance. See less.