This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Arabic (The American University in Cairo) Arabic to English (The American University in Cairo)
Memberships
N/A
Software
CaptionHub, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast
Professional objectives
Meet new translation company clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Network with other language professionals
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Learn more about the business side of freelancing
Help or teach others with what I have learned over the years
Bio
I can help my future clients bridge the language barrier gap by performing professional linguistic services such as translation, interpreting, and subtitling (recent). I participated in translation and localization projects of virtual voice assistant programs translating and proofreading more than 48,200 words. In my +2 years as a freelance linguist, I developed strong research skills, time management, cultural knowledge, and CAT software skills.
I have a chemical engineering background that is very handy in translating technical fields e.g climate change and environmental topics. I actively volunteer at Translator without Borders, hence; I gained knowledge in translating humanitarian topics.
Keywords: localization, audiovisual translation, remote interpreting, general translation, humanitarian, Sudan