This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Lushai (Mizo): center-bb-... General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English Under the Indiana Civil Protection Order Act (Ind. Code § 34-26-5), courts can issue orders to protect people from domestic or family violence, stalking, a sex offense, sex grooming, or harassment. These court orders are called “Orders for Protection.” There are two (2) kinds of Orders for Protection—an Ex Parte Order for Protection, which is issued without a hearing, and an Order for Protection Issued After a Hearing. Orders for Protection normally last 2 years, unless the Judge decides on a different duration.
Translation - Lushai (Mizo) Indiana Civil Venhimna Thupek Dan (Ind. Code § 34-26-5) Dan hnuaiah chuan, court te chuan chhungkuaa emaw inchhungkhura tharum thawhna, inzuirukna (stalking), hmeichhiat mipat lama thil mawi lo tihte, hmeichhiat mipatna atana thlem lungawina, anih loh pawn intihbuaina hmuna mite chu venhimna thuchhuah a pe thei. Heng venhimna thuchhuahte hi, “Venhimna Thupekte” tia koh an ni. Venhimna Thupek chu chi (2) a awm – Venhimna Thupek peklawkna, chu chu court hearing lo vin pek a ni, chuan Hearing zawh huna pek chi Venhimna Thupek a awm bawk. Venhimna Thupekte chu a tlangpuiin kum 2 a awh, judge in hun rei zat tur dang a tihtluk loh chuan.
English to Lushai (Mizo): Factsheet for CALD audiences_Get picking this harvest season General field: Other Detailed field: Agriculture
Source text - English PREPARING FOR SEASONAL WORK
Step 1: Do your research
It’s important to do your research.
Before applying for a job, read about the produce, harvest process, industry and the region it’s located. Search for information on peak industry body and local government websites.
The Fair Work Ombudsman’s Working the harvest trail page has tips for job seekers and an employment checklist.
Ensure the job and employer are reputable before you apply. Learn more about your rights on the Fair Work Ombudsman website.
Step 2: Enroll in some free training
Gain confidence and get job-ready by undertaking training.
Information about free training opportunities is available on Agriculture Victoria’s Getting ready for work page.
The Victorian Government’s Skills and Jobs Centres can help you get ready for work or re-skill.
The Working for Victoria platform provides free training to registered job seekers.
Step 3: Download the Record My Hours app
The Record My Hours smartphone app can record your work hours. It can also help track the amount you pick, pack or prune (your piece) during a shift.
Translation - Lushai (Mizo) HUNBI NEI HNA TANA INBUATSIAHNA
Rahbi 1na: Hrechiang turin zawng rawh
Hrechiang tura i zawn hi a pawimawh.
Hna chu i dil hmain, engnge an thilsiam/rah siam, seng dan, thil siamna leh a awmna bial chhiar rawh. Thilsiamna sangber leh tualchhung sorkar website tea chanchin te zawng rawh.
Hna Thianghlim Ombudsman-a Thlai seng chhui hna Thawhna phek hian hna zawngte leh hnathawhna checklist tan inkawhhmuhnate(tips) a nei.
Hna chu tichiang rawh, hna neitute chua hna i dil hma chuan an zahawm e. I dikna chanvo kimchang chu Fair Work Ombudsman ( Hna Thianghlim Ombudsman) website ah hian zirchiang rawh.
Rahbi 2na: A thlawna zirnaah inziaklut rawh
Inrintawkna nei la, zirna hi zir la, hna tan inpaih rawh.
A thlawna zir theihna chu Huan enkawlna Victoria Hna tan inpaihna (Getting ready for work) tih phekah hmuh theihin a awm.
Victorian Sorkar Thiamna leh Hna Center te chuan hna tan inpaih turin emaw thiam nawn leh nan emaw a pui thei che.
Victoria tana Hnathawhna platform chuan hnazawngtu inziaklutte tan a thlawnin zirtirna a pe thin.
Rahbi 3na: Ka Darkar te Ziak lut rawh tih (Record My hours) app kha download rawh.
Ka Darkar te Ziak lut rawh tih smartphone app chuan i hnatawh hun a ziak lut thei. Chu chuan i hnathawh huna i lawh zat, i fun zat emaw i hlawi zat (nangma pieces) a chhuisak ang che.
More
Less
Translation education
Master's degree - ACTS, Korea
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Jan 2020.
Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Word, Wordbee
Professional objectives
Meet new translation company clients
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Buy or learn new work-related software
Meet new end/direct clients
Find trusted individuals to outsource work to
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Stay up to date on what is happening in the language industry
Transition from freelancer to agency owner
Improve my productivity
Bio
Paul Tun is a Linguist with six years of working for different Translation companies and individual clients. Born in a state in Myanmar where different local dialects are spoken, he is sufficient in the five local dialects. Beside, his aboard study both in India and Korea offer him a solid language competency skill. Having his educational background in legal and theology, Paul specializes in Healthcare, Medical, Christian books, Legal, Manual, Journalism, Education. He values his clients that he pushes himself meet the deadline. Being an experienced reviewer and translator, he ascertains every aspect to produce a quality work.
Keywords: Chin, Mizo, Falam, Burmese translation into English or vice versa