This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Jun 2019.
Credentials
English to Arabic (ISO 17100 Lead Auditor, verified) English to Arabic (Certified) Arabic to English (BA of Arts) Arabic to English (Certified member) Arabic (BA of Arts)
Memberships
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Easyling, Fluency, FrameMaker, Fusion, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, LocStudio, LogiTerm, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multicorpora, Multilizer, OmegaT, MemoQ, Memsource, SDL TRADOS, Transit NXT, Wordfast, Passolo, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Swordfish, Trados Studio, Translation Workspace, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
I am a native Arabic linguist with over 15 years of experience who's passionate about the Arabic language. I have an in-depth post-graduate education in the Arabic Editing skills that I had at the American University in Cairo. In addition to my broad knowledge and deep understanding of Arabic as a native language and through my academic education, I have also studied English literature at Cairo University, which gave me practical experience in both Arabic and English. I work accordingly with ISO 17100 & ISO 9001.I submit a final product document or video file as TEP (translated, edited and proofread). Furthermore, to enhance my skills and to cope with the current changes towards the “explosion of content”, I have been certified by SDL and TAUS as a certified Machine Translation Output Post-Editor.
Keywords: English Arabic Translation, Legal Arabic Translation, Arabic Transcreation, Arabic Financial Translation, Arabic Medical Translation, Copywriting, Copyediting, Content Creation, Media Translation, General Translation. See more.English Arabic Translation, Legal Arabic Translation, Arabic Transcreation, Arabic Financial Translation, Arabic Medical Translation, Copywriting, Copyediting, Content Creation, Media Translation, General Translation, Arabic English Translation, Certified Arabic Translation, Commercial Arabic Translation, Translation into Arabic, Arab Translation, Saudi Arabia Translation, Arabic Egypt, Arabic Kuwait, Arabic United Arab Emirates, Arabic Yemen, Arabic Oman, Arabic Syria, Arabic Levant, Arabic Israel, Arabic Essay, Arabic Media, Arabic Press Release, Website Localization, Game Localization, Marketing Translation, eCommerce Translation, Life Sciences Translation, eLearning Translation, Artificial Intelligence, Deep Learning, Machine Learning, Machine Translation Post Editing, MTPE certified, TAUS certified, SDL certified, SDL Trados, MemoQ, Memsource, Wordfast, MateCat, Star Transit, CAT Tools, Engineering, Oil and Gas, Contracts, Certificate, Birth, Marriage Certificate. See less.