This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
,
You have not declared a location in your profile! This means that clients searching for professionals in your country or area will not be able to find you. Update your location
Not now
Don't remind me again
Working languages:
English to Spanish Italian to Spanish
Client-vendor relationship recorded successfully!
María Brizuela has been added to your list of hired vendors.
María Brizuela +20 years providing quality services
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & Trucks
Engineering (general)
Petroleum Eng/Sci
Paper / Paper Manufacturing
Medical: Cardiology
Construction / Civil Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Art, Arts & Crafts, Painting
Aerospace / Aviation / Space
Chemistry; Chem Sci/Eng
Also works in:
Computers: Systems, Networks
Electronics / Elect Eng
Energy / Power Generation
Agriculture
Engineering: Industrial
Internet, e-Commerce
Media / Multimedia
Metallurgy / Casting
Nuclear Eng/Sci
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Physics
Printing & Publishing
Telecom(munications)
Textiles / Clothing / Fashion
Computers (general)
Manufacturing
Automation & Robotics
Cooking / Culinary
Cosmetics, Beauty
Poetry & Literature
Music
Medical: Dentistry
Medical: Pharmaceuticals
Medical: Instruments
Medical: Health Care
Medical (general)
Nutrition
Safety
Biology (-tech,-chem,micro-)
Environment & Ecology
More
Less
Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.08 USD per word / 22 USD per hour Italian to Spanish - Standard rate: 0.08 USD per word / 22 USD per hour
All accepted currencies
U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted
PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Spanish: Manual General field: Tech/Engineering
Source text - English SAFETY RULES - THE DO’S AND DON’TS OF A XXX MACHINE
DO NOT:
• Remove obstruction or attempt any maintenance while engine is running.
• Operate machine without reading manuals thoroughly.
• Stand within a 15m (50 ft) radius of the machine when it is in operation.
• Do not increase pressure in system as this may cause damage to pump seal, hoses, hose fittings and to the actual machine structure.
• Do not start or stop (unless in an emergency) with control levers in the operating position, as this could stall the engine, shear keys and couplings, blow seals and cause damage to the actual machine structure.
• Operate machine with guards missing.
• Remove any guards.
• Open inspection doors while machine is operating.
• Block burst hydraulic hoses, pipes or fittings with hands, as hydraulic oil under pressure will penetrate the skin and cause serious injury.
• Enter loading area while machine is functioning.
• Stand beneath conveyors.
• Stand beneath any head drum.
• Use machine near power lines.
• Touch hot surfaces.
• Wear loose fitting clothing near machine.
Translation - Spanish NORMAS DE SEGURIDAD - QUE HACER Y QUE NO EN UNA MÁQUINA XXX
NO DEBE:
• Retirar ninguna obstrucción, ni intentar realizar tarea de mantenimiento alguna si el motor está en funcionamiento.
• Hacer funcionar la máquina sin antes haber leído los manuales atentamente.
• Permanecer dentro de un radio de 15 m (50 ft) de la máquina cuando la misma está en funcionamiento.
• Aumentar la presión del sistema, ya que esto puede dañar la junta de la bomba, las mangueras, los conectores de las mangueras y la propia estructura de la máquina.
• Poner en funcionamiento ni detener la máquina (a menos que se trate de una situación de emergencia) con las palancas de control en posición operativa, ya que esto podría hacer calar el motor, cortar las llaves y acoplamientos, romper las juntas y causar daños a la propia estructura de la máquina.
• Hacer funcionar la máquina sin las protecciones.
• Quitar ninguna de las protecciones.
• Abrir las puertas de inspección mientras la máquina se encuentra en funcionamiento.
• Bloquear con las manos las mangueras hidráulicas, tubos o conectores rotos, ya que el aceite hidráulico bajo presión penetrará en la piel y ocasionará lesiones graves.
• Ingresar al área de carga mientras la máquina está en funcionamiento.
• Permanecer debajo de las cintas transportadoras.
• Permanecer debajo de cualquier tambor suspendido.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - University of Cordoba, Argentina
Experience
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Sep 2018.
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Professional objectives
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Improve my productivity
Bio
Throughout my 20 years working in the industry, I have gained a body of expertise
in domains as diverse as automotive, mechanical engineering, medical, hospitality,
and sports.
I have worked for end customers, agencies, and large organizations.
Adept at sizing up situations, analyzing facts and finding appropriate courses
of actions in order to achieve high‐quality standards and desired
results. Therefore, I can work as an independent translator or as a Project Manager
organizing, motivating and leading a team of translators.