This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: Building a zero-based Maintenance plan for contractor maintenance services General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering: Industrial
Source text - English In order to receive a representative result, we recommend the participation of at least key people with regards to maintenance of the organization being involved, and would appreciate a 100% participation from supervisors and managers.
During the assessment phase, the AAA BBBB professionals will conduct a focused, on-site visit evaluating the current practices. This will be accomplished using a blend of documentation review, personnel (CCCC + contractors) interviews, site observations and a detailed preventive maintenance evaluation (PME).
Translation - Spanish Afín recibir un resultado representativo, recomendamos que se involucren por lo menos las personas clave en lo que se refiere al mantenimiento de la organización y apreciaríamos que participe el 100% de los supervisores y directivos.
Durante la fase de auditoría los especialistas de AAA BBB conducirán visitas de planta enfocadas en el examen de las prácticas vigentes. Esto se logrará utilizando un conjunto de documentos de análisis, entrevistas del personal (CCCC + contratistas), observaciones en la obra y una evaluación detallada del mantenimiento preventivo (PME).
French to Spanish: Mariage General field: Other Detailed field: General / Conversation / Greetings / Letters
Source text - French Mariage civil
N’oubliez pas ! La cérémonie est à 17h à la Mairie de Levallois-Perret le samedi 17 juin 2017. Mais c’est surtout pour la fête après que nous comptons sur vous ! L’entrée du restaurant est un peu cachée, il faut contourner la Philharmonie et bien suivre les panneaux “Restaurant Le Balcon”. Nous avons prévu de vous offrir à tous la première tournée, mais il sera possible de recommander directement au bar pour ceux qui souhaiteraient jouer les prolongations avec nous.
Translation - Spanish Casamiento civil
¡Recuerden! La ceremonia tendrá lugar a las 17h en el Ayuntamiento de Levallois-Perret el sábado 17 de junio de 2017. ¡Contamos con vosotros sobre todo para la fiesta que organizamos para después de la ceremonia¡ La entrada del restaurante está un poco escondida. Hay que contornear la “Philarmonie” y seguir los carteles “Restaurant Le Balcon”. Hemos previsto invitaros a todos la primera ronda, pero podrán seguir pidiendo directamente en el bar para los que quieran seguir jugando el tiempo de descuento con nosotros.
English to Spanish: Medical study General field: Medical
Source text - English As part of the clinic operations for today, we are offering you the choice to participate in a clinical research study. The study is comparing three screening methods to detect anemia (a low level of
hemoglobin, a primary component of your blood) and it is completely optional. The doctors will see you in the same amount of time and provide you with the same level of care whether you choose to
participate or not participate in this study. We will ask you if you want to participate in the study once you are seen by the doctors. If you choose to participate at that time, we will inform you of the risks and benefits of participation and ask you to sign forms to document your consent.
Translation - Spanish Como parte de las actividades de la clínica de hoy, le ofrecemos participar en un estudio de investigación médica. Este estudio compara tres métodos diferentes para detectar anemia (bajo nivel de hemoglobina, un componente primordial de su sangre) y es completamente opcional. Los médicos lo verán durante el mismo período de tiempo y le proveerán el mismo nivel de cuidado, que elija participar o no en este estudio. Le preguntaremos si quiere participar cuando lo hayan visto los médicos. Si entonces elige participar, le informaremos de los riesgos y beneficios que eso implica y le haremos firmar formularios para documentar su consentimiento.
Born in Buenos Aires, I lived in Belgium (Liège & Brussels) and Spain (Bilbao, Madrid & Barcelona) during my youth. That helped me to be open-minded and to better understand different cultures.
All my schooling was bilingual (Argentinian & French High school degrees).
After microbiology studies and a master in Food Industry Business I have had many different executive positions in Food Retail companies in France.
I implemented and managed the translation and labelling project for more than 600 references of food products for international expansion to Belgium and Sweden.
For personal reasons and for pleasure, I’m reorienting my career to work full time as a translator and interpreter.