This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Russian to English - Standard rate: 0.05 EUR per word / 45 EUR per hour / 5.50 EUR per audio/video minute English to Russian - Standard rate: 0.05 EUR per word / 45 EUR per hour / 5.50 EUR per audio/video minute Spanish to Russian - Standard rate: 0.05 EUR per word / 45 EUR per hour / 5.50 EUR per audio/video minute Russian to Spanish - Standard rate: 0.05 EUR per word / 45 EUR per hour / 5.50 EUR per audio/video minute
Surcharge(s): Complex formatting +10% to +50% Handwritten source +10% to +20% Rush jobs +20% to +50% Discount(s): High volume -5% to -20% Minimum charge(s): Minimum charge for translation in EUR: 10.00
English to Russian: 5 Easy Steps to Understanding JSON Web Tokens (JWT) General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Systems, Networks
Source text - English In this article, the fundamentals of what JSON Web Tokens (JWT) are, and why they are used will be explained. JWT are an important piece in ensuring trust and security in your application. JWT allow claims, such as user data, to be represented in a secure manner.
To explain how JWT work, let’s begin with an abstract definition.
A JSON Web Token (JWT) is a JSON object that is defined in RFC 7519 as a safe way to represent a set of information between two parties. The token is composed of a header, a payload, and a signature.
Simply put, a JWT is just a string with the following format:
header.payload.signature
It should be noted that a double quoted string is actually considered a valid JSON object.
To show how and why JWT are actually used, we will use a simple 3 entity example (see the below diagram). The entities in this example are the user, the application server, and the authentication server. The authentication server will provide the JWT to the user. With the JWT, the user can then safely communicate with the application.
In this example, the user first signs into the authentication server using the authentication server’s login system (e.g. username and password, Facebook login, Google login, etc). The authentication server then creates the JWT and sends it to the user. When the user makes API calls to the application, the user passes the JWT along with the API call. In this setup, the application server would be configured to verify that the incoming JWT are created by the authentication server (the verification process will be explained in more detail later). So, when the user makes API calls with the attached JWT, the application can use the JWT to verify that the API call is coming from an authenticated user.
Now, the JWT itself, and how it’s constructed and verified, will be examined in more depth.
Translation - Russian В этой статье представлена базовая информация о веб-токенах JSON (JWT) и их назначении. JWT — важный компонент, обеспечивающий надежность и безопасность вашего приложения. JWT позволяет представлять в безопасном режиме такие заявленные значения, как пользовательские данные.
Чтобы объяснить, как работает JWT, начнем с формального определения.
Веб-токен JSON (JWT) — это JSON объект , который определен в открытом стандарте RFC 7519 как безопасный способ передачи информации между двумя участниками. Токен состоит из заголовка, полезных данных и подписи.
Проще говоря, JWT — это всего лишь строка в следующем формате:
header.payload.signature
Следует отметить, что строка в двойных кавычках ("лапках") в настоящее время считается допустимым объектом JSON.
Чтобы показать, как и зачем на самом деле используется JWT, мы рассмотрим простой пример с тремя элементами (см. схему ниже). Элементами в этом примере являются пользователь, сервер приложения и сервер аутентификации. Сервер аутентификации предоставляет пользователю JWT. С помощью JWT пользователь может безопасно взаимодействовать с приложением.
В этом примере пользователь сначала входит на сервер аутентификации с помощью аутентификационного ключа (например, имя пользователя и пароль, логин Facebook, логин Google и т. д.). Затем сервер аутентификации создает JWT и отправляет его пользователю. Когда пользователь делает запрос к API приложения, он в то же время передает JWT. В этой схеме сервер приложения сконфигурирован так, что сможет проверить, был ли входящий JWT создан сервером аутентификации (более подробное объяснение процесса дано ниже). Таким образом, когда пользователь делает API запрос с соответствующим JWT, приложение может проверить, что запрос поступает от аутентифицированного пользователя с использованием JWT.
Теперь рассмотрим более подробно сам JWT, его структуру и верификацию.
English to Russian: Rolling out Agile in a Large Enterprise General field: Bus/Financial Detailed field: Management
Source text - English Yahoo! launched its Scrum pilot program in February, 2005. Four teams volunteered to try Scrum and share their experiences with the rest of the company. The teams covered a broad set of products and services including the Yahoo! Photos 3.0, a new backend for Yahoo! Mail, internal tools for managing small business sites, and a media site redesign.
The initial commitment made by the teams was (i) to complete comprehensive Scrum training (which translated into Certified ScrumMaster training for most members of the team); (ii) to work with outside Scrum coaches during the first several Sprints; (iii) to use all the standard Scrum practices described in Ken Schwaber’s “Agile Project Management with Scrum”; and (iv) to complete at least one Sprint (the term of art for a 30-day iteration in Scrum). It was made clear to the teams that after the first Sprint they could at any time choose to abandon Scrum if they found it unsatisfactory.
At the end of the two months, the feedback was for the most part very positive; the teams liked the process and experience, and management saw positive results. What’s more, the positive word-of-mouth was spreading within the company, and other teams were beginning to express interest.
3.1. Roles and Responsibilities
The pilot teams received some early coaching and training from leading Agile thinkers, Ken Schwaber, Paul Hodgetts, Mike Cohn, and Esther Derby. I was initially brought in as a consultant as well. As the program expanded, I accepted a permanent position to build an internal coaching team, working with Pete Deemer to evangelize the benefits of Scrum throughout the company, and to train, coach and support the teams that wished to use it. With just two dedicated coaches in-house and burgeoning demand, we continued to work with external consultants to ensure that teams had as much support as possible in the often difficult early stages of their use of Scrum.
The coaching at this early stage consisted of facilitating key events in the Scrum methodology, such as iteration planning and retrospectives, attending daily stand-up meetings and working with key team members to help answer questions and provide guidance on an as-needed basis. Also, because the early Scrum teams uncovered broader systemic impediments, we tried to knock them down as we went so that the issues we solved for one team would be solved for many. These solutions included working with facilities to secure meeting rooms and take down cube walls, removing governance gates where processes were overly bureaucratic, and changing the way we conducted resource planning and portfolio management. We did not want individual Scrum teams burdened with breaking down resistance from upper management on extraneous issues and were keen to reduce the paperwork and process gates that these early teams would face.
Translation - Russian Yahoo! запустила пилотную программу Scrum в феврале 2005 г. Четыре команды вызвались попробовать Scrum и поделиться своим опытом со всей компанией. Они взяли в разработку широкий спектр продуктов и сервисов, включая Yahoo! Photos 3.0, новую серверную часть для Yahoo! Mail, внутренние механизмы управления сайтами для малого бизнеса и редизайн новостного сайта.
Команда приняла обязательства на первом этапе: 1) завершить комплексный Scrum-тренинг (который позволяет большинству членов команды пройти тренинг Сертифицированный ScrumMaster); 2) работать с внешними Scrum-коучами в течение нескольких первых спринтов; 3) использовать все стандартные Scrum-практики, описанные в книге Кена Швабера «Гибкое управление проектами с помощью Scrum»; а также 4) завершить хотя бы один спринт (общепринятый термин для 30-дневной итерации в Scrum). Команды знали, что после первого спринта они могут в любое время отказаться от Scrum, если сочтут его неудовлетворительным.
По прошествии двух месяцев отзывы были в основном позитивными; командам понравился процесс и опыт, а руководство увидело положительные результаты. Более того, сотрудники компании делились отзывами с коллегами, и другие команды начали проявлять интерес.
3.1. Распределение ролей и зон ответственности
Пилотная команда прошла предварительный тренинг и коучинг у идеологов гибкого подхода Кена Швабера, Пола Ходжетса, Майка Кона и Эстер Дерби. Я также изначально участвовал в роли консультанта. По мере расширения программы мы вместе с Питом Димером стали постоянными сотрудниками для создания внутренней команды коучей, чтобы пропагандировать в компании преимущества Scrum, а также тренировать и поддерживать команды, желающие его использовать. Нас было только двое, и на фоне растущего спроса мы продолжали работать с внешними консультантами, чтобы обеспечить максимально возможную поддержку команд на ранних этапах использования Scrum, когда часто возникают сложности.
На раннем этапе коучинг заключался в поддержке ключевых мероприятий в методологии Scrum, таких как планирование и ретроспектива итераций, участие в ежедневных планерках – митингах, а также работа с ключевыми членами команды, чтобы по мере необходимости отвечать на вопросы и давать рекомендации. Кроме того, первые Scrum-команды обнаружили более общие системные препятствия, и мы старались разбираться с ними по мере поступления, чтобы однажды решенная проблема для одной команды показала выход для многих. Эти решения включали работу с оборудованием для переговорных комнат и демонтаж стен кубиклов; отмену тех переходов (gates), решения по которым были слишком забюрократизированы; а также изменение подходов к планированию ресурсов и управлению портфелем. Мы стремились к тому, чтобы отдельным Scrum-командам не приходилось преодолевать сопротивление высшего руководства по посторонним вопросам, хотели сократить документооборот и проработать переходы, с которыми столкнулись бы эти первые команды.
English to Russian: Independent auditors' report to the shareholders of ***Limited General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English Report of the sole director
The sole director presents to the sole shareholder his annual report and the audited financial statements for the year ended March 31, 2016
Sole director
The name of person who was the sole director of the Company during the period beginning with the end of the financial year and ending on the date of this report are as set out on page 1.
Principal activities
The Company acts as an investment holding company and engages in trading of audio equipment and product consulting and development during the year.
Permitted indemnity provision
At no time during the financial year were there any permitted indemnity provisions in force for the benefit of the sole director of the Company
At the time of approval of this report, there are no permitted indemnity provisions in force for the sole director of the Company.
Management contract
The Company did not enter into any contract, whereby any individual, firm or body corporate undertakes the management and administration of the whole, or any substantial part of any business of the Company
Business review
The Company falls within reporting exemption for the financial year Accordingly, the Company is exempted from preparing a business review for this financial year.
Shares capital
Details of the movement in the Company's share capital during the year are set out in note 7 to the financial statements.
Debenture issued
The Company issued no debenture during the year
Equity-linked arrangements
During the financial year, the Company entered into no equity-linked agreement
At the end of the financial year, the Company subsisted of no equity-linked agreement
Recommended dividend
The sole director does not recommend the payment of dividend for the financial year
Approval of directors' report
This report was approved by the sole director on
On behalf of the Board
Mr. XXXXXXX Chairman
Independent auditors' report to the shareholders of XXXXX Limited
(Incorporated in Hong Kong with limited liability)
We were engaged to audit the financial statements of XXXXX Limited ("the Company") set out on pages 6 to 15, which comprise the statement of financial position as at March 31, 2016, and the statement of comprehensive income, statement of changes in equity and statement of cash flows for the year then ended, and a summary of significant accounting policies and other explanatory information.
Directors' responsibility for the financial statements
The sole director is responsible for the preparation of financial statements that give a true and fair view in accordance with Hong Kong Financial Reporting Standard for Private Entities ("HKFRS for Private Entities") issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants and the Hong Kong Companies Ordinance, and for such internal control as the directors determine is necessary to enable the preparation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error
Auditors' responsibility
Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audit and to report our opinion solely to you, as a body, and for no other purpose. We do not assume responsibility towards or accept liability to any other person for the contents of this report. Except for the inability to obtain sufficient appropriate audit evidence as explained below, we conducted our audit in accordance with Hong Kong Standards on Auditing issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants. Those standards require that we comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free from material misstatement. Because of the matter described in the Basis for Disclaimer of Opinion paragraph, however, we were not able to obtain sufficient appropriate audit evidence to provide a basis for an audit opinion
Basis for disclaimer of opinion
The corresponding amounts in the current year's financial statements are derived from the financial statements for the year ended March 31, 2015, prepared by predecessor auditor and issued on 16 May 2016, which contained an audit opinion arising from limitation of audit scope. We were unable to carry out audit procedures necessary to obtain adequate assurance on the preceding year's figures. Accordingly, we are unable to express an opinion on the comparative figures appearing in the current year's financial statements We have not been able to ascertain whether the corresponding amounts will have any effect on the current year's statement of financial position and statement of profit or loss and other comprehensive income items and in particular the corresponding amounts would have an effect on the opening unappropriated profit. Any adjustments to the corresponding amounts would have a consequential effect on the current year's opening unappropriated profit.
Translation - Russian Отчет единоличного директора
Единоличный директор представляет единственному акционеру годовой отчет и подтвержденный аудиторами финансовый отчет за год, закончившийся 31 марта 2016 г.
Единоличный директор
Имя лица, которое являлось единоличным директором Компании в течение периода, начинающегося с конца финансового года и заканчивающегося на дату настоящего отчета, указано на странице 1.
Основные виды деятельности
Компания выступает в качестве инвестиционного холдинга и в течение года занимается торговлей аудиотехникой, консалтингом и разработкой продуктов.
Положение о допустимой гарантии освобождения от ответственности
На протяжении финансового года не возникало каких-либо условий для применения допустимой гарантии освобождения от ответственности в интересах единоличного директора Компании.
На момент утверждения настоящего отчета условия для применения допустимой гарантии освобождения от ответственности в интересах единоличного директора Компании отсутствуют.
Соглашение об управлении
Компания не заключала никаких контрактов, в соответствии с которыми какое-либо физическое лицо, компания или корпоративная структура принимает на себя управление и администрирование в отношении всего или любой значительной части любого бизнеса Компании.
Анализ финансово-хозяйственной деятельности
Компания подпадает под условия освобождения от предоставления отчетности за финансовый год. Соответственно, Компания освобождается от подготовки анализа финансово-хозяйственной деятельности за этот финансовый год.
Акционерный капитал
Подробная информация о движении акционерного капитала Компании за год указана в примечании 7 к финансовой отчетности.
Эмиссия долговых обязательств
В течение года Компания не выпускала долговые обязательства.
Изменения корпоративной структуры, связанные с акционерным капиталом
В течение финансового года Компания заключила соглашение, не связанное с акционерным капиталом.
По состоянию на конец финансового года Компания не имеет соглашения, связанного с акционерным капиталом.
Рекомендуемая прибыль по акциям
Единоличный директор не рекомендует выплату дивидендов за финансовый год.
Утверждение отчета правления
Данный отчет был утвержден единоличным директором
От имени Правления
Г-н XXXXXXX
Председатель
Отчет независимых аудиторов акционерам XXXXX Limited
(Зарегистрировано в Гонконге с ограниченной ответственностью)
Нам была поручена проверка финансовой отчетности XXXXX Limited («Компания»), которая приведена на страницах с 6 по 15 и включает отчет о финансовом положении по состоянию на 31 марта 2016 года и отчет о совокупном доходе, отчет об изменениях в составе собственных средств и отчет о движении денежных средств за год, закончившийся на эту дату, и краткое изложение основных принципов учетной политики и другой пояснительной информации.
Ответственность директора в отношении финансовой отчетности
Единоличный директор несет ответственность за подготовку финансовой отчетности, которая предоставляет полную и достоверную информацию в соответствии с Гонконгскими Стандартами Финансовой Отчетности для частных юридических лиц («HKFRS для частных юридических лиц»), выпущенными Гонконгским институтом дипломированных бухгалтеров-аудиторов, и Законом о компаниях Гонконга. Система внутреннего контроля, которую устанавливает правление, требует осуществить все необходимые действия, чтобы обеспечить подготовку финансовой отчетности, не содержащей существенных искажений вследствие недобросовестных действий или ошибок.
Ответственность аудиторов
Наша обязанность заключается в том, чтобы дать заключение по поводу данной финансовой отчетности на основе нашего аудита и сообщить свое мнение исключительно вам, как единому органу, и только для этой цели. Мы не берем на себя ответственность или не несем ответственности за содержание настоящего отчета перед любым другим лицом. Исключая ситуации, в которых отсутствует возможность получить аудиторские данные надлежащего характера, что объясняется ниже, мы провели аудит в соответствии с Гонконгскими стандартами аудита, выпущенными Гонконгским институтом дипломированных бухгалтеров-аудиторов. Эти стандарты требуют, чтобы мы соблюдали требования этики, планировали и проводили аудит, чтобы получить достаточные гарантии того, что финансовая отчетность не содержит существенных искажений. Тем не менее, из-за проблемы, описанной в разделе «Основания для отказа от предоставления аудиторского заключения», мы не смогли получить аудиторские данные надлежащего характера, которые послужили бы основой для аудиторского заключения.
Основания для отказа от предоставления аудиторского заключения
Соответствующие суммы в финансовой отчетности за текущий год выведены из финансовой отчетности за год, закончившийся 31 марта 2015 года, подготовленной предыдущим аудитором и выпущенной 16 мая 2016 года. Мнение аудитора в данной отчетности обусловлено ограничением объема проведения аудиторской проверки. Мы не смогли выполнить процедуры проведения аудита, необходимые для обеспечения гарантии точности данных за предшествующий год. Соответственно, мы не можем сформировать мнение об относительных показателях в финансовой отчетности за текущий год. Мы не смогли установить с определенностью, будут ли соответствующие суммы влиять в какой-либо мере на «Отчет о финансовом положении» и «Отчет о прибыли или убытке и прочем совокупном доходе» за текущий год и, в частности, могут ли повлиять соответствующие суммы на исходный показатель нераспределенной прибыли. Любые корректировки соответствующих сумм окажут косвенное влияние на исходный показатель нераспределенной прибыли текущего года.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Simferopol State University, Ukraine
Experience
Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: Mar 2017.
I am a native Russian with
MD in Russian Philology and 20+ years experience in translation from English to
Russian or vice versa and three years experience in Spanish translation.
I’ve provided Eng/Rus
subtitle translation, close captioning and QC services for Netflix and Deluxe
Digital Studios for the last four years. Thanks to this collaboration, I know
well every step in the “transcribing-CC-translation-edition-review” chain and
I’m familiar with the industry standards and best practices.
I know perfectly well
Russian grammar, spelling, syntax, punctuation, and style, so you can be
assured that my Russian translation will be natural and professional.
I can perform such
types of work for you:
- English into Russian
translation;
- Spanish into Russian
translation;
- localization;
- subtitling;
- product
descriptions;
- editing,
proofreading in Russian;
- academic writing;
- creative writing and
SEO-articles on different topics (marketing, technologies, media, education,
culture etc.);
- design and page
layout in MS Word, MS Publisher, MS Power Point, InDesign.
You can be assured of
non-disclosure of your information.
I always meet deadlines!
Should you have any
questions don't hesitate to contact me.
Keywords: russian, ruso, english, español, Marketing, Management, Arts and Graphics, computers, technology, software. See more.russian, ruso, english, español, Marketing, Management, Arts and Graphics, computers, technology, software, localization. See less.