This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
,
You have not declared a location in your profile! This means that clients searching for professionals in your country or area will not be able to find you. Update your location
Not now
Don't remind me again
Member since Jun '18
Working languages:
Spanish to English Catalan to English English (monolingual)
Client-vendor relationship recorded successfully!
S. Kathryn Jiménez Boyd has been added to your list of hired vendors.
No dudes en visitar mi web para toda la información que pueda necesitar, en español/castellano: www.syntoniatranslations.com/es/
ATA-certified Spanish/Catalan to English medical and life
sciences translator and medical writer with 7 years of experience.
Specializing in medical reports, books, scientific articles, clinical
trial documents, regulatory documents for the pharmaceutical industry, science
communication content, and patient materials.
I also provide certified translations for individuals who
need their official documents translated and certified in order to study, live,
and work in the United States.
Wielding a unique combination of business savvy (B.Sc. in Business
Administration, 2009) and a scientific mind, I am in my final year of the
prestigious 4-year Biomedical Science degree at the Universitat de Barcelona, the
top university in the country.
After 18 years in Spain, in 2024 you can find me in Sweden, doing my practicum
and final degree project at the Lindskog Neuroscience Laboratory, part of Uppsala
Universitet. Working with topics such as synaptic plasticity, reactive astrocytes,
neurodegenerative diseases, and the molecular basis of psychiatric disorders, I
am also studying computational neuroscience, learning R and Python.
However, I am first and foremost a medical translator and
writer. I continue to work full-time in the business I spent 7 years building while
finishing my studies, Syntonia Translations. The synergy of my work experience
and my academic pursuits has made me into a top-notch linguist specializing in
the medical and scientific realms. My clients include universities, discerning
translation agencies, and world-class contract research organizations (CROs)
who prioritize quality and attention to detail.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.