This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
French to English (Université de Bretagne Occidentale) English to French (Université de Bretagne Occidentale)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Aegisub, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Open Office Suite, PhraseApp, Powerpoint, Smartcat, Trados Online Editor, Trados Studio
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
Franco-American Translator
Specialized in Humanities, Sciences and Technical Translation
Born to a Franco-American family of scientists and translators, I was raised and educated in both French and English in the United States, France, Switzerland and Québec. This contact with various cultures and languages, as well as my early apprenticeship in the translator's trade, has forged me into a rigorous and exacting artisan of the French and English languages.
My subsequent higher education in Political Science, History and Philosophy opened me to new methods of critical analysis and interpretation, which have been instrumental in honing my translating craft, a fact which has led me to successfully pursue a M.A. in Translation (EMT).
The fields I am personally most interested in are the humanities and social sciences, politics, history, culture, and leisure. I have also developed a keen enthusiasm for the translation of technical documentation of all kinds, but particularly in the fields of heavy industry, energy, IT, construction and production, as well as legal and medical translation more generally.
With over 14 years of experience in both translation and interpretation, 10 years of which have been as a full-time professional, I have cultivated the capacity to workquickly and diligently in the production of very high quality translations.
My intimate knowledge of both French and English, as well as many of these languages' dialects and cultures, enables me to seamlessly navigate between codes and meanings. As a result, my translations are ever faithful to the original tone and intent, while providing a comprehensible and enjoyably legible result in the target language.
As well as having obtained a M.Sc. in Political Science from the Université de Montréal in 2014, I have confirmed my experience and qualification as an inveterate translator by obtaining a M.A. in Translation from the Université de Bretagne Occidentale in Brest, France (part of the European Masters in Translation program).