Working languages:
Spanish to English
English to Spanish
French to Spanish

Carmen Ramírez
Passionate Translator & Interpreter

Sevilla, Sevilla, Spain
Local time: 22:01 CET (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Project management, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Law: Contract(s)
Investment / SecuritiesLaw (general)
Law: Taxation & CustomsEconomics
AccountingInsurance
Law: Patents, Trademarks, CopyrightInternational Org/Dev/Coop

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3, Questions asked: 4
Translation education Master's degree - ISIT Paris
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Nov 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Universidad Pablo de Olavide)
English to Spanish (Universidad Pablo de Olavide)
French to Spanish (Universidad Pablo de Olavide)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat
Website https://www.carmenramirez.es
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Carmen Ramírez endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
Passionate Conference Interpreter & Translator with +10 years of experience. Specialized in Legal, Business & Finance. EN>ES | ES>EN | FR>ES
Keywords: interpreter, intérprete, conference interpreter, intérprete de conferencias, simultaneous interpreter, intérprete simultáneo, liaison interpreter, liaison interpreting, interpretación de enlace, interpretación bilateral. See more.interpreter, intérprete, conference interpreter, intérprete de conferencias, simultaneous interpreter, intérprete simultáneo, liaison interpreter, liaison interpreting, interpretación de enlace, interpretación bilateral, intérprete de enlace, intérprete bilateral, consecutive interpreter, intérprete consecutivo, interpretación consecutiva, interpreting, interpretación, simultaneous interpreting, interpretación simultánea, liaison interpreting, consecutive interpreting, English, inglés, Spanish, español, French, francés, translator, traductor, translation, traducción, legal translator, traductor jurídico, legal translation, traducción jurídica, contracts law, contracts translation, derecho contractual, traducción de contratos, contracts, contratos, agreements, acuerdos, finance, finanzas, financial translation, traducción financiera, financial translator, traductor financiero, accounting, contabilidad, law, derecho, contracts, labour law, derecho laboral, labor law, human resources, recursos humanos, training, formación, desarrollo, development, Olavide, ISIT, transcription, transcripción, transcreation, transcreación, Trados, Microsoft Office, technical translation, traducción técnica, patents, patentes, certificates, certificados, test reports, informes de ensayo, reports, informes, technical translator, traductor técnico, public institutions, instituciones, organismos, instituciones públicas, organismos públicos, traducción institucional, public bodies, European Union, Unión Europea, United Nations, Naciones Unidas, sector público, public sector, gobiernos, governments, administración, traducción administrativa, administration, events, eventos, meetings, reuniones, symposiums, simposios, summits, cumbres, marketing, commercial, comercial, business, empresarial, negocios, advertising, publicidad, CAT tools, TAO, technology, tecnología, websites, sitios web, medical translation, traducción médica, pharmaceutical translation, traducción farmacéutica, clinical trials, ensayos clínicos, internationalization, internacionalización, databases, bases de datos, investigación, desarrollo, research, development, computers, informática, universities, universidades, CV, resumes, Sevilla, Cadiz, Andalucía. See less.


Profile last updated
Feb 24