This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jun 13, 2020 (posted viaProZ.com): Nearly finished an 80.000 words quality control project (English-Greek) for an international nonprofit organization. A Saturday night rest is highly appreciated!...more »
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Greek - Rates: 0.04 - 0.05 EUR per word / 12 - 15 EUR per hour Greek to English - Rates: 0.04 - 0.05 EUR per word / 12 - 15 EUR per hour Greek - Rates: 0.04 - 0.05 EUR per word / 12 - 15 EUR per hour
English to Greek: Setting the position of the platen (press) after changing format (molds) General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English 1. Start the motor – pump unit
2. Wait for the oil to reach working temperature
3. Check that the hydraulic pressures have been set as indicated on relative hydraulic diagram
4. Load the desired recipe in the Recipe Selection Page
5. Press button to confirm the make the selected recipe operative uploading it to the PLC memory
6. Press HDI (Human Device Interface) panel button for low hydraulic pressure
7. Use manual command to close the mold
8. Check visually the remaining distance for complete closing
9. Check in injection press page the actual distance
10. Close side doors
11. Put key switch to position 0
12. Use manual command 83
13. Press “-“ or “+” to move the press at the required position
14. Check tonnage to be between approx. 67 +/- 3
15. Depending on format, write down the value of distance
16. Maximum tonnage allowed is 270
17. CAUTION: Never use command 82 for adjusting the press!
Translation - Greek 1. Θέστε σε λειτουργία τη μονάδα αντλίας κινητήρα
2. Περιμένετε μέχρι το λάδι να φτάσει στη θερμοκρασία λειτουργίας
3. Ελέγξτε ότι οι υδραυλικές πιέσεις έχουν ρυθμιστεί όπως υποδεικνύεται στο σχετικό υδραυλικό διάγραμμα
4. Τοποθετήστε την επιθυμητή συνταγή στη σελίδα επιλογής συνταγών
5. Πατήστε το πλήκτρο για να καταστήστε λειτουργική την επιλεγμένη συνταγή μεταφορτώνοντάς την στη μνήμη PLC
6. Πατήστε το πλήκτρο πίνακα HDI (διεπαφή ανθρώπου συσκευής) για χαμηλή υδραυλική πίεση
7. Χρησιμοποιήστε τη χειροκίνητη εντολή για να κλείσετε το καλούπι
8. Ελέγξτε οπτικά την υπόλοιπη απόσταση για το πλήρες κλείσιμο
9. Έλεγχος στη σελίδα πρέσας έγχυσης την πραγματική απόσταση
10. Κλείστε τις πλευρικές πόρτες
11. Βάλτε τον διακόπτη κλειδιού στη θέση 0
12. Χρησιμοποιήστε τη χειροκίνητη εντολή 83
13. Πατήστε "-" ή "+" για να μετακινήσετε την πρέσα στην απαιτούμενη θέση
14. Ελέγξτε την χωρητικότητα να είναι μεταξύ 67 +/- 3 κατά προσέγγιση
15. Ανάλογα με τη μορφή, σημειώστε την τιμή της απόστασης
16. Η μέγιστη επιτρεπόμενη χωρητικότητα είναι 270
17. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ποτέ μην χρησιμοποιείτε την εντολή 82 για τη ρύθμιση της πρέσας!
More
Less
Translation education
Master's degree - Aristotle University of Thessaloniki
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Jul 2016. Became a member: Dec 2019.