This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - Albanian
Pas kërkesës së parashtruar nga xxxx nga Tetova dhe duke u bazuar në nenin 174 të ligjit për cështje administrative, Ministria e punëve të brendshme e Republikës së Maqedonisë, Sektori për punë të brendshme në Tetovë, e lëshon këtë
Vërtetim
Me anë të të cilit vërtetohet se personi xxxx, I lindur me xxxx në Tetovë, nga babai xxxx dhe nëna xxxx, banon në Tetovë, në rrugën xxxx 82/1.
Translation - French
Suite à la demande de xxxx de Tetovo et en se basant à l’article 174 de la Loi pour les affaires administratives générales, le Ministère des affaires intérieures de la RM, le Secteur des Affaires Intérieures Tetovo, délivre cette
ATTESTATION
Par laquelle on confirme que la personne xxxx, né le xxxxx à Tetovo de père xxxx et de mèrexxxx, habite à Tetovo, rue xxxxxx 82/1.
French to Albanian: Invitation-conference
Source text - French Chers collègues,
J'espère que vous allez bien.
Comme promis, je vous transmets en résumé les informations concernant la tenue de la conférence du 21 octobre à Skopje dans le cadre du Fonds d'Alembert 2015 portant sur la réconciliation nationale.
Vous trouverez en pièce jointe de ce message l'invitation officielle de la Conférence.
Informations sur la conférence:
- La conférence aura lieu de 10h à 15h, au City Hall de Skopje (МКЦ)
(situé près de la rivière Vardar, on me dit que c'est là où était avant le Hard Rock Cafe)
- La conférence sera ouvertes par les autorités institutionnelles, elle sera modérée par xxxx et xxxxx sera présente
- Les thèmes principaux débatus seront "Concvoir la réconciliation dans les différentes communautés macédoniennes", suivi de " Vers un destin commun au sein de l'Europe.
- La Faculté de Droit de l'Université d'Etat de Tetovo sera représentée par le xxxx et l'étudiant xxxx. Ces derniers ont été invités et ont accepté l'invitation.
- La liste des étudiants et professeurs "observateurs" a été établi en consensus avec professeur xxxx, l'Alliance Française de Tetovo et la Faculté de Droit. Vous la trouverez ci jointe.
-Des certificats seront préparés
- La traduction sera assurée en français, macédonien et albanais
Translation - Albanian Të nderuar kolegë
Shpresoj të jeni mirë.
Ashtu siç ju premtova, po ju përcjell informatat mbi konferencën që do te mbahet me 21 Tetor, në Shkup në kuadër të Fondit Alembert 2015 për pajtimin kombëtar.
Informata mbi konferencën
- Konferenca do të mbahet nga ora 10 deri në orën 15, në City Hall në Shkup (MKC) (afër lumit Vardar,aty ku më parë ka qenë Rock Café)
- Konferencën do ta shpallin të hapur autoritetet institucionale, do të moderohet nga xxxxx, me prezencën e xxxxxxx.
- Temat kryesore të debatuara do të jenë “ Hartimi i ripajtimit të komuniteteve të ndryshme maqedonase” ndjekur nga “ Drejtë një fati të përbashkët brenda Europës”
- Fakulteti i Drejtësisë pranë Univerzitetit Shtetëror të Tetovës do të përfaqësohet nga xxxx dhe studenti xxxx. Ata u ftuan dhe pranuan ftesën.
- Lista e studentëve dhe profesorëve “mbikqyrës” u vendos në konsensus me pforesor xxxx nga Aleanca Franceze e Tetovës dhe Fakultetit të drejtësisë. Listën do ta gjeni të bashkangjitur.
- Do të ndahen çertifikata.
- Do të sigurohet përkthim në gjuhën frenge, maqedonase dhe shqipe.
More
Less
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jun 2016.