This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
French to English: Pose du grand dôme_église orthodoxe russe
Source text - French Titre : l’Eglise Orthodoxe Russe à présent coiffée d’or
Chapo : Ce samedi 19 mars, en présence de nombreux officiels français et russe, le centre spirituel et culturel orthodoxe russe actuellement réalisé par Bouygues Bâtiment Ile-de-France-Construction Privée, a été paré de son grand dôme doré, le plus impressionnant des cinq bulbes qui coifferont le bâtiment à son achèvement.
Corps du texte :
Un évènement officiel
En présence de nombreuses personnalités politiques françaises et russes tels que le secrétaire d’État chargé des relations avec le Parlement, Jean-Marie Le Guen, l’ambassadeur de Russie Alexandre Orlov ainsi que le vice-Premier Ministre russe, Sergueï Prikhodko, de l’architecte du projet, Jean-Michel Wilmotte, du Directeur Général Délégué de Bouygues SA, Olivier Bouygues, et de Bernard Mounier, Président de Bouygues Bâtiment Ile-de-France, le grand dôme a été hissé à 37 mètres du sol par une grue, permettant ainsi au bâtiment de dominer les berges de Seine.
Après un mot de bienvenue, en russe oblige, Bernard Mounier, Président de Bouygues Bâtiment Ile-de-France a partagé son enthousiasme et son plaisir à participer à cet évènement marquant pour un projet exceptionnel à plus d’un titre : « C’est un grand moment pour nous tous réunis aujourd’hui sur ce magnifique projet qui va marquer résolument et durablement le paysage parisien. » Rappelant le caractère expérimental de la fabrication de ce dôme, Bernard Mounier a témoigné de la collaboration réussie avec les partenaires Mulitplast et les ateliers Gohart, « qui aujourd’hui aboutie à la création d’un élément d’une extrême précision. » Enfin, il a associé à « ce grand moment de fierté et d’émotion tous les partenaires du projet à qui sans nul doute chacun pensera lorsqu’il admirera désormais le dôme depuis le pont de l’Alma. »
M. Prikhodko, vice Premier Ministre russe, a qualifié l’évènement « d’historique ». En témoignant sa confiance à l’équipe du projet sur la tenue des délais et des engagements pour une ouverture comme prévue en octobre prochain, le vice Premier Ministre a souligné « des rythmes de construction impressionnants pour un délai extrêmement court, témoignage d’un grand professionnalisme de tous les partenaires français». Pour conclure, des remerciements ont été adressés, au nom de toute la Russie, à l’architecte et à l’ensemble des collaborateurs Bouygues œuvrant à ce projet « symbolique pour les relations profondes qui unissent depuis des siècles la France et la Russie.»
Jean-Michel Wilmotte, architecte du projet, a exprimé sa grande fierté « d’être français, au regard de la technologie et des savoir-faire français qui ont permis la réalisation d’un dôme dont la précision technique est absolument unique. ». Revenant sur les origines du projet, M. Wilmotte a souligné le futur caractère « urbain » du projet, et l’attention particulière portée à l’intégration du bâtiment dans son environnement immédiat au travers de connexions urbanistiques avec le quartier et de jardins paysagers. Mettant en lumière les savoir-faire et matériaux français utilisés, tels que « la pierre de Bourgogne », l’architecte a salué encore une fois la combinaison réussie entre technologies et traditions au service d’un projet hautement symbolique.
Jean-Marie Le Guen, Secrétaire d’État chargé des relations avec le Parlement, a exprimé son plaisir d’être présent au nom du gouvernement français « à cette étape clé de la construction de ce nouveau lieu, synonyme de prouesses techniques et dotée d’une symbolique importante. ». Félicitant le talent de l’architecte Jean-Michel Wilmotte, M. Le Guen a qualifié le projet de « mariage réussi entre les traditions orthodoxes et russes et la « parisianité » d’hier et d’aujourd’hui ». Saluant la mémoire des soldats russes ayant combattu il y a 100 ans sur le sol français au côté de l’armée française, symbole de longue date de l’amitié franco-russe, le secrétaire d’Etat a rappelé le caractère primordial et important du centre culturel, qui accueillera une école bilingue « parfaitement utile à la coopération culturelle, sociale et éducative de nos deux pays. ». Il a conclu les interventions en célébrant l’amitié franco-russe et en souhaitant longue vie « à ce monument qui fera date dans Paris. »
Evènement également très attendu par les fidèles orthodoxes russes de la Capitale, la manœuvre a été suivie au-delà des palissades par un public conquis et des riverains enchantés : « Le dôme est de toute beauté », a ainsi déclaré une passante. Un couple en habit traditionnel, a même brandit le drapeau russe pendant l’évènement. De leur côté, les restaurateurs avoisinants l’église envisagent de rajouter à leurs cartes, un menu en langue russe pour les futurs fidèles de l’établissement.
Pour célébrer la pose de la croix, en haut du grand dôme, l'évêque Nestor, futur maître des lieux, a présidé en présence de l’ensemble des invités la traditionnelle cérémonie du baptême des croix.
10 tonnes, 15 mètres de haut, et 11 mètres de diamètre
Ce dôme XXL, aujourd’hui culminant dans le ciel de la Capitale, n’impressionne pas uniquement par ses mensurations hors norme ; mais également par son procédé de fabrication loin des techniques traditionnelles qui privilégient une charpente en bois ou en métal, recouverte de feuilles de cuivres dorées, d’ardoise ou de céramique. Pour ce projet particulièrement observé, l’architecte Jean-Michel Wilmotte a souhaité réaliser des dômes totalement lisses permettant de conserver l’esthétisme d’un dôme traditionnel, mais dont la composition diffère avec l’utilisation de matériaux composites, largement répandue dans l’industrie aéronautique et navale, mais quasiment absents dans le bâtiment. Une première mondiale donc pour les équipes du projet qui ont fait appel à Multiplast, une entreprise bretonne qui fabrique de grands multicoques de course autour du monde. Au-delà du caractère innovant, ce procédé de fabrication présente de réels avantages en termes de poids et de délais d’exécution, les dômes étant préfabriqués pendant l’exécution du gros œuvre.
Pour en savoir + >>Lien vers la news une première mondiale
Un programme mixte vecteur de lien social
Auparavant propriété de Météo France, le site du Centre Spirituel et Culturel Orthodoxe Russe se trouve à proximité immédiate de plusieurs sites touristiques parisiens de grande fréquentation et est en bordure des berges de la Seine.
Composé de 4 entités distinctes qui cherchent à la fois à marquer leur identité propre et composer un ensemble harmonieux, le programme prévoit la création d’ de :
>un centre culturel (bâtiment Branly) comprenant une librairie, des salles d’exposition et une cafétéria.
>une cathédrale orthodoxe.
>un centre paroissial (bâtiment Rapp) comprenant un auditorium de 200 places et son foyer, des bureaux du service culturel de l’ambassade de Russie en France, des appartements meublés.
> une école primaire Franco-Russe pour 150 élèves (bâtiment Université) comprenant des salles de classe et ateliers, une infirmerie, une cuisine, une salle des repas, 6 logements pour les enseignants, et une cour avec un préau.
Se donnant comme ambition de s’intégrer finement dans le tissu urbain existant, une attention toute particulière a été portée au volet paysager. La hauteur des 4 bâtiments respecte celle des constructions du quartier, la parcelle n’est pas fermée mais offre de belles échappées visuelles sur la ville, le projet visant la certification HQE Aménagement. L’opération fait l’objet d’un chantier propre et respectera le Plan Climat de la Ville de Paris et le Plan Biodiversité.
Le Saviez-vous ?
Les dômes ou bulbes sont caractéristiques de l’architecture religieuse russe. Leur nombre peut varier mais ils sont généralement 5, comme sur la future Cathédrale de la Sainte-Trinité en cours de construction à Paris, Quai Branly. Le grand bulbe et les 4 plus petits, symbolisent le Christ et les quatre évangélistes, Matthieu, Marc, Luc et Jean.
News Room
>>Revivez en vidéo l’évènement : lien vers la vidéo
>>Revivez l’évènement dans son intégralité sur la chaine russe RT France https://www.youtube.com/watch?v=2MimOTRO2u0
Translation - English Title: The Russian Orthodox Church now gold-adorned
Sell: This Saturday March 19th, at an event attended by numerous French and Russian officials, the Russian Orthodox spiritual and cultural center, being built by Bouygues Bâtiment Ile-de-France-Construction Privée, was adorned by a great golden dome, the most impressive of the five bulbs which will top the building upon its completion.
Body of text:
An official event
In the presence of many French and Russian politicians, including Secretary of State for Parliamentary Relations, Jean-Marie Le Guen, the Russian ambassador, Alexander Orlov and the Russian Deputy Prime Minister, Sergei Prikhodko, the project's architect, Jean-Michel Wilmotte, the Deputy CEO of Bouygues SA, Olivier Bouygues and Bernard Mounier, the Chairman of Bouygues Bâtiment Ile-de-France, the great dome was hoisted 37 meters above the ground by crane , thereby allowing the building to dominate the banks of the Seine.
After welcoming remarks in Russian, Bernard Mounier, President of Bouygues Bâtiment Ile-de-France conveyed his enthusiasm and pleasure in participating in this milestone for an project that is exceptional, in more ways than one: "It is a great moment for all of us gathered here today in honor of this magnificent project which will strongly and permanently influence the Parisian landscape." Recalling the experimental nature of the fabrication of this dome, Bernard Mounier testified to the successful collaboration with Mulitplast and the Gohart studios, "who have now succeeded in creating an element of extreme precision." Finally, he associated with "this great moment of pride and emotion, all the project partners who will no doubt be thought of by everyone admiring the dome from the Pont de l'Alma."
Mr. Prikhodko, the Russian Deputy Prime Minister, called the event "historic". Speaking about his confidence in the team regarding meeting deadlines and commitments in order to open, as scheduled, in October, the Deputy Prime Minister stressed "an impressive building pace in an extremely short time, which is testimony of the high level of professionalism demonstrated by all of the French partners." Finally, thanks were conveyed, on behalf of all of Russia, to the architect and all of the Bouygues employees working on this "project that symbolizes the deep relations that have bound France and Russia for centuries.”
Jean-Michel Wilmotte, architect of the project, expressed great pride in "being French, and working with the French technology and expertise that allowed for the realization of a dome whose technical precision is absolutely unique." Returning to the origins of the project, Mr. Wilmotte emphasized the future "urban" character of the project, and the special attention paid to the integration of the building into its immediate environment through urban connections with the area and landscaped gardens. Highlighting French techniques and materials used, such as "Burgundy stone", the architect once again pointed out the successful combination of tradition and technology in the execution of a highly symbolic project.
Jean-Marie Le Guen, State Secretary for Parliamentary Relations, expressed his pleasure in attending on behalf of the French government "a key step in the construction of this new edifice, synonymous with technical prowess and endowed with an important symbolism." Congratulating the talented architect Jean-Michel Wilmotte, Mr. Le Guen has called the project a "successful marriage between Orthodox and Russian traditions and the "parisianité" ["parisianness"] of yesterday and today." Remembering the Russian soldiers who fought 100 years ago on French soil alongside the French army, as a symbol of longstanding Franco-Russian friendship, the Secretary of State recalled the crucial and significant character of the cultural center, which will host a bilingual school "perfectly suited to the cultural, social and educative cooperation, of our two countries." He concluded his remarks by celebrating Franco-Russian friendship and wishing long life "to this monumental landmark in Paris.”
This event was also highly anticipated by the Russian Orthodox community of the capital, and was watched beyond the palisades by a captivated public and delighted residents: "The dome is beautiful", declared a passer-by. A couple in traditional dress even waved the Russian flag during the event. For their part, restaurateurs near the church plan to add Russian-language menus for future churchgoers.
To celebrate the laying of the cross at the top of the dome, the bishop Nestor, future head of the church, in the presence of all the attendees, presided over the traditional ceremony of the blessing of the cross.
10 tons, 15 meters high, and11 meters in diameter
This XXL dome, rising today in the sky of the capital, is not only impressive because of its exceptional measurements; but also because of its traditional manufacturing process beginning with a wooden or metal frame, covered with sheets of gilded brass, slate or ceramic. For this particular project, architect Jean-Michel Wilmotte wanted to create completely smooth domes in order to maintain the aesthetics of a traditional dome, but by using composite materials, widely used in the aerospace and shipbuilding industries, but virtually absent in the building industry. So this was a world first for the project teams who hired Multiplast, a Breton company that manufactures large multihull racing vessels around the world. Beyond its innovative character, this manufacturing process presents real advantages in terms of weight and turnaround times, the domes being pre-fabricated during the execution of the main work.
To find out more >>Link to page one world news
A mixed program for social cohesion
Previously owned by Météo France, the site of the Russian Orthodox Spiritual and Cultural Centre is close to many popular Parisian tourist sites and is on the banks of the Seine.
Composed of 4 distinct entities which seek both to assert their own identity and compose a harmonious whole, the program provides for the creation of:
> A cultural center (the Branly building) including a library, exhibition halls and a cafeteria.
> An Orthodox cathedral.
> A parish center (the Rapp building) including a 200-seat auditorium and foyer, offices for the cultural department of the Russian Embassy in France and furnished apartments.
> A primary school for 150 Franco-Russian students (the Université building) including classrooms and workshops, an infirmary, a kitchen, a dining hall, 6 units for teacher housing, and a courtyard with a playground.
Having given itself the goal of seamlessly integrating itself into the existing urban fabric, special attention was paid to landscaping. The height of the 4 buildings respects the existing constructions of the neighborhood, the plot is not closed but offers beautiful views of the city, with an eye to HQE Aménagement certification. The entire project is subject to clean site regulations and will respect the Climate Plan of the City of Paris and the Biodiversity Plan.
Did you know?
The domes or bulbs are characteristic of Russian ecclesiastical architecture. Their number may vary but are generally 5, as in the case of the future Cathedral of the Holy Trinity under construction in Paris, at Quai Branly. The large bulb and 4 smaller bulbs symbolize Christ and the four evangelists, Matthew, Mark, Luke and John.
News Room
>>See the video from the event: link to the video
>>Watch the entire event on the Russian channel, RT France https://www.youtube.com/watch?v=2MimOTRO2u0
French to English: TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR ANHYDROUS MILK FAT (Chemical/Shipping) General field: Tech/Engineering Detailed field: Transport / Transportation / Shipping
Source text - French
1. ORIGINE :
Provenance d’un lait frais de vaches laitières indemnes de toutes affections pathologiques, cheptel sain, sans un environnement d’élevage laitier, non contaminé, non pollué et sans aucun additif préjudiciable à la santé publique.
La qualité de la Matière Grasse de Lait Anhydre (en abrégé M.G.L.A.) devant servir à la fabrication (recombinaison) des laits de consommation doit correspondre à la norme algérienne auxquelles aucune substance neutralisante n’a été ajoutée.
2. LA QUALITE :
2.1. La matière grasse de lait anhydre doit avoir la qualité requise pour l’alimentation humaine.
2.2. Elle doit être exempte d’impuretés et de graisses étrangères à la matière grasse de lait anhydre.
2.3. Elle doit être exempte de neutralisants, d’antioxydants et de toutes substances nocives ou toxiques.
2.4. La matière grasse de lait anhydre doit avoir le goût et l’odeur d’une crème fraîche douce non mature et non salée avec absence de goût de rance ou d’oxyde.
2.5. La matière grasse de lait anhydre doit être de qualité conforme aux normes FIL/IDF 68 A 1980.
3. LES CARACTERISTIQUES
3.1. Quand la matière première est de la crème fraîche, elle doit provenir d’un lait de première qualité dont le pH est compris entre 6,6 et 6,8 soit entre 16 et 18 degrés Dornic, cette crème doit être pasteurisée avant sa transformation en matière grasse de lait anhydre.
3.2. Quand la matière première utilisée est du beurre, celui-ci doit être frais, pasteurisé, non salé et répondre aux spécifications techniques suivantes:
• Doit avoir été fabriqué avec des crèmes douces.
• Ne doit pas contenir de chlorure de sodium
• Absence de Coliformes indologènes dans 0,1 Gramme
• Avoir un pH de 6 à 6,6
• Ne doit pas contenir de produits conservateurs tels que l’acide borique.
• Pas d’adjonction d’antioxydant
3.3. Les Caractéristiques organoleptiques
• Goût et Odeur : Pur, neutre
• Couleur : Jaune (7 à 10)
3.8. L’âge et Péremption
La matière grasse de lait anhydre expédiée doit avoir un âge inférieur à trois (03) mois au moment de l’embarquement, et une durée de vie de 18 mois minimum.
3.4. Les caractéristiques Phvsico-chimiques
• Teneur en matière grasse laitières : 99,8 % minimum
• Eau : 0,1 % Maximum
• Acide gras libres : 0,3 % Maximum (Exprimé en tant qu’acide oléique;
• Teneur en peroxyde : Ne doit pas dépasser 0,2 (en milli-équival d’oxygène par kg de matière grasse)
• Point de fusion : 32 °C
• Indice de saponification : 215 à 235
• Indice d’iode : 28 à 42
3.5. Les caractéristiques Toxicoloqiques
• Cuivre 0,05 ppm maximum
• Fer 0,2 ppm maximum
• Pesticides organochlorés Conforme aux normes FDA (USA)
• Dioxine Absence
• Mycotoxines Absence
• Dosage de la mélanine Absence
3.6. Les caractéristiques Bactérioloqiques
• Germes aérobies revivifiables / g à 30°C 500 maximum
• Coliformes /gr absence
• Staphylocoques pathogènes /10 g: absence
• Salmonelles /25 g absence
• Clostridiums sulfito-réducteurs/g à 46°C
Translation - English 1. ORIGIN :
The product must be produced from fresh milk from dairy cows, free of all disease, they must be healthy livestock, raised in a dairy environment, uncontaminated, unpolluted and free from additives which may be detrimental to public health.
The quality of the Anhydrous Milk Fat (AMF) must to sufficient so as to be used in the production (reconstitution) of milk for drinking, and must correspond to Algerian standards, to which neutralizers have not been added.
2. QUALITY :
2.1. The anhydrous milk fat must have the quality required for human consumption.
2.2. It must be free of impurities and fats except those found naturally in anhydrous milk fat.
2.3. It must be free of neutralizers, antioxidants and all harmful or toxic substances.
2.4. Anhydrous milk fat must taste and smell fresh like unsalted sweet cream, without any trace of rancidness or oxidation.
2.5. The anhydrous milk fat must meet the FIL/IDF 68 A 1980 standards.
3. CHARACTERISTICS
3.1. When it is made from fresh cream, it must come from grade A milk with a pH level between 6.6 and 6.8 or between 16 ° and 18 ° Dornic, this cream should be pasteurized before its transformation into AMF.
3.2. When it is made from butter, it must be fresh, pasteurized, unsalted and meet the following specifications:
• It must have been made using sweet cream.
• It must not contain sodium chloride
• It must not contain indole negative coliform bacteria in 0.1 gr
• It must have a pH level between 6 and 6,6
• It must not contain preservatives such as boric acid.
• It must not have added antioxidants
3.3. Organoleptic Characteristics
• Taste and smell : Pure, neutral
• Color : Yellow (7 to 10)
3.8. Age and expiration date
The Anhydrous Milk Fat shipment must be less than three (03) months old at the time of loading, and have a shelf-life of a minimum of 18 months.
3.4. Physicochemical Characteristics
• Milkfat content : 99,8 % minimum
• Water content : 0,1 % Maximum
• Free fatty acid : 0,3 % Maximum (expressed as oleic acid);
• Peroxide content : Must not exceed 0,2 (in milliequivalents of oxygen per kg of fat)
• Melting point : 32 °C
• Saponification value : 215 to 235
• Iodine value : 28 to 42
3.5. Toxicological Characteristics
• Copper 0,05 ppm maximum
• Iron 0,2 ppm maximum
• Organochlorine pesticides Meets FDA standards (USA)
• Dioxin Absent
• Mycotoxins Absent
• Melanin Absent
3.6. 2.1. Bacteriological Characteristics
• Viable aerobic bacteria / g at 30°C 500 maximum
• Coliform bacteria /gr absent
• Staphylococcus pathogens /10 g: absent
• Salmonella /25 g absent
• Sulphite-reducing clostridia /g at 46°C
More
Less
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Aug 2015.
Keywords: French, US English, academic, legal, general, contracts, transcripts, banking, financial, audits. See more.French, US English, academic, legal, general, contracts, transcripts, banking, financial, audits, scientific. See less.