This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Training
Expertise
Specializes in:
Accounting
Advertising / Public Relations
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Cosmetics, Beauty
Education / Pedagogy
General / Conversation / Greetings / Letters
Surveying
Psychology
Medical: Health Care
Medical: Pharmaceuticals
Blue Board entries made by this user
0 entries
Payment methods accepted
PayPal, Check, Skrill, Visa, MasterCard, Discover, American Express, Cash, Transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 4
English to Hungarian: Newspaper Article - Making a Mark General field: Marketing Detailed field: Marketing
Source text - English Founder
Richard Hansen
Rich Hansen is the Chief Creative Officer & Founder of Indicate Design Groupe in San Francisco, CA. Hansen has produced work for companies such as Incase, Panasonic, Dunlop, Levi's, Motorola, Haro Bikes, DCShoes and is currently the Creative Director for UBER.
Born in Minnesota in 1967, Hansen started young. He won first place for a United Way billboard design contest at age 12, and by age 17 had launched his formal career with his own snowboard company. He formed an apparel company by 1986, and with several partners, started the first street wear clothing trade show in 1993. In 1995, he began focusing on client-based work. Now residing in San Francisco, Rich has grown Indicate Design Groupe to its current international standing.
Rich lives with his wife, Kristie, and two sons, Magnus and Draggon. He was strongly influenced by his parents' creative careers - an influence apparent in the kind of designer he is today. Hansen and his wife are currently working on their most ambitious project to date; photographing their children every day since they were born in August of 2000 and April of 2002.
Making a Mark
“The concepts of brand and brand mark historically come from branding property or cattle - from a time when you might scar an animal’s hide to claim it as absolutely yours. A mark really is your identity, something that, in some ways, is your Intellectual Property. While the IP on an actual product has a lifespan, the IP of your identity, your logo design and your brand have no expiration dates.”
- Richard Hansen, 2011
The Indicate Design Groupe book of marks showcases a particular and fundamental part of our work: that of the mark or logo. Over the past two decades, Indicate has worked with a wide range of brands, from large corporations and NGOs to start-ups, as well as individual entrepreneurs. The identities included in these pages -- over 70 in all -- are an edited selection from a portfolio of our work extending from hospitality to technology, luxury to sporting goods, and everything in between.
Translation - Hungarian Alapító
Richard Hansen
Rich Hansen a kreatív vezérigazgatója és alapítója a kaliforniai, San Franciscó-beli Indicate Design Groupe-nak. Hansen olyan vállalatokat hozott létre, mint amilyen az Incase, Panasonic, Dunlop, Levi’s, Motorola, Haro Bikes, DCShoes, valamint jelenleg ő az UBER kreatív igazgatója.
Az 1967-es minessotai születésű Hansen korán kezdte. Tizenkét évesen első díjat nyert a United Way hirdetőtáblájának tervezéséért, tizenhét évesen pedig saját hódeszka cégével útjára indította hivatalos pályafutását. 1986-ra már megalapított egy ruházati céget, és néhány társsal 1993-ban elindította az első utcai ruházatok kereskedelmi bemutatóját. 1995-ben elkezdett ügyfél alapú munkára összpontosítani. A napjainkban San Francisco-ban székelő Rich felfejlesztette az Indicate Design Groupe-ot jelenlegi nemzetközi színvonalára.
Rich feleségével, Kristie-vel és két fiával, Magnus-szal és Draggonnal él. Szülei kreatív pályafutása erőteljesen hatott rá - egy olyan hatás, mely megnyilvánul egy olyan tervezőben, aki ő ma. Hansen és felesége jelenleg legnagyratörekvőbb tervükön dolgoznak: 2000 augusztusa és 2002 áprilisa óta, amióta azok megszülettek, minden nap lefényképezik gyermekeiket.
Az átütő siker
„A márka és márkajelzés fogalma történelmi szempontból a tulajdon vagy jószág megjelöléséből ered - abból az időből, amikor az állat irhájának megbillogozásával feltétlen igényt tarthattál fenn arra. A védjegy valójában azonosítónk, olyasmi, ami némely módon szellemi tulajdonjogunk. Míg a szellemi tulajdonjog az adott termékre vonatkozóan élettartammal bír, addig az azonosító szellemi tulajdonjogunknak, logó tervezetünknek és márkánknak nincs lejárati ideje.
- Richard Hansen, 2011.
Az Indiciate Design Groupe könyve a védjegyekről szemlére teszi munkánk egy sajátságos és alapvető részét: ez a védjegy vagy logó. Az elmúlt két évtizedben az Indicate sokféle márkanévvel dolgozott, nagy társaságoktól kezdve nem kormányzati szervezetek (NGO-k) beindításáig, ugyanúgy, mint egyéni vállalkozókkal is. Azok az identitások, akik ezen az oldalon említve vannak - több, mint hetvenen összességében -, munkánkat képviselő portfóliónk egy összeszerkesztett válogatása a vendéglátástól kezdve a technológiáig, a luxuscikkektől a sportfelszerelésekig és minden, ami ezen belül van.
English to Hungarian: Newspaper Atricle - The Gaucher Disease (excerpts) General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English
Although GD is rare, the associated burden for patients is significant. Typical manifestations include hepatomegaly, splenomegaly, anemia, and thrombocytopenia, along with skeletal and bone complications. GD weakens the immune systems of sufferers and leads to an increased incidence of peripheral neuropathy, Parkinson’s disease, hematologic malignancies and pancreatic cancer. Physical pain (particularly bone pain) and fatigue, which have a major negative impact on physical well-being, are among the most common symptoms experienced by patients, who also report sadness, anxiety and depression. Crucially, GD patients have a shorter life expectancy than people who do not have the disease. The economic burden of GD is substantial. The annual cost of ERT can be as high as US$600,000 per patient. Besides the burden that it poses to payers, the high cost of treatment is also a burden to patients, a majority of whom report emotional stress relating to the financial aspects of treatment. Due to the treatment cost, the career choices of a significant proportion of GD patients are affected by insurance concerns and coverage.
Translation - Hungarian Bár a GD ritka, az ezzel összefügésbe hozott megterhelés jelentős a betegek számára. Tipikus megnyilvánulásai közé tartoznak a hepatomegália, splenomegália, anémia és a thrombocytopenia együtt vázrendszeri és csontokra ható komplikációkkal. A GD legyengíti a betegségben szenvedők immunrendszerét, és a perifériás ideggyengeség egy felfokozott megnyilvánulásához, Parkinson-kórhoz, hematológiai kedvezőtlenségekhez, és hasnyálmirigy rákhoz vezet. Fizikai fájdalom (különösen csontfájdalom) és kimerültség, amely nagymértékben negatív hatással van a fizikai jólétre, néhánya azoknak a leggyakoribb általános tüneteknek, amiket a betegek tapasztalnak, és akik szomorúságról, szorongásról és depresszióról is beszámolnak. Döntően a GD pácienseknek rövidebb életre van kilátásuk, mint azoknak, akik nem szenvednek a betegségben. A GD általi gazdasági megterhelés jelentős. Az ERT éves költsége elérheti a 600 000 amerikai dollárt betegenként. Amellett a megterhelés mellett, amit ez a fizetőkre kiró, a magas költségű kezelés is megterhelő a betegeknek, akik többsége érzelmi stresszről számol be a kezelés anyagi jellegére vonatkozóan. A kezelés költségeinek betudható, hogy nagyszámú GD páciens pályaválasztási lehetőségeire jelentős mértékben kihatnak a biztosítással és lefedettséggel kapcsolatos aggodalmak.
English to Hungarian: YouTube Video Text - Divestment Movement General field: Social Sciences Detailed field: Government / Politics
Source text - English We have a problem: climate change.
Flooding, extreme weather phenomena, heat waves …
Luckily, more and more people want to do something concrete to stop it. How? By joining the divestment movement. What’s that? Have a look at this:
There’s one thing that drives climate
change more than any other factor. That’s the unchecked burning of fossil fuels, meaning coal, oil and natural gas.
In order to obtain those fossil fuels,
companies need capital. They get it from investors like equity funds or banks.
We want to stop the flow of money to fossil fuel companies and show that this business has no future in a world worth living in. And we have a powerful tool at our disposal: divestment. That means removing money from the fossil fuels sector.
Translation - Hungarian Napjaink problémája az éghajlatváltozás.
Áradások, szélsőséges időjárási jelenségek, hőhullámok. . .
Szerencsére egyre többen szeretnének tenni valami kézzelfoghatót, hogy ezt megállítsák. Hogyan? Hogy csatlakoznak a felszámolási mozgalomhoz. Mi is ez? Vessünk egy pillantást erre:
Van egy dolog, ami minden más tényezőnél
jobban befolyásolja az éghajlatváltozást. Ez a fosszilis tüzelőanyagok, azaz a kőszén, olaj és természetes gázok ellenőrizetlen égetése.
Ahhoz, hogy ezekhez a fosszilis tüzelőanyagokhoz jussanak,
a vállalatoknak tőkére van szükségük. Olyan befektetőktől kapják ezt meg, mint amilyen a tőkealap vagy a bankok.
Mi meg akarjuk állítani, hogy pénz folyjon a kőolajtermelő vállalatokhoz és szeretnénk rámutatni, hogy ennek az üzletágnak nincs jövője egy olyan világban, amelyben élni érdemes. A megoldáshoz rendelkezésünkre áll egy hatalommal bíró eszköz: a felszámolás. Ez a pénz elmozdítását jelenti a kőolajszektorból.
English to Hungarian: Booklet - The Sequence (Psychological Commentaries) General field: Art/Literary Detailed field: Philosophy
Source text - English Recently, I used the various names of the sequence as the basis for a series of meetings exploring emotional attitudes that the nine of hearts could have toward the sequence. Interestingly enough, shortly after I prepared those meetings, Robert also held a meeting on “The Innumerable Names of the Sequence.” After I read that meeting, my feeling was that Robert was focused mostly on showing that, in spite of this multitude of names, the sequence is always the same. My aim in the meetings I led was to take advantage of these different names to look at the sequence from various angles. Robert’s approach seems to be more characteristic of what I understand to be the thinking of Higher Centers. They see the unity of things; in particular, they see something such as the sequence as a whole, and so the various names are all viewed as descriptions of that whole. The lower centers, on the other hand, don’t have the same vision of the whole. Even the king of hearts and the king of diamonds tend to see various angles, rather than a unified whole, but by trying to combine those angles and hold them simultaneously, one comes closer to an understanding of the whole.
This is what I am going to try to do in this meeting. I will look at the various angles to see what each one shows, and then try to understand how to put them together, simultaneously, to have an emotional attitude, or an emotional vision, that is beyond anything that the four lower centers have a name for.
Take your garment, your sandals, your staff, your loincloth, and all your weapons so that you may cut off the heads and sever the necks of those rebellious enemies who draw near when you are dead. — Egyptian Texts, Going Forth by Day
Translation - Hungarian Nemrégiben a sorozatot különböző neveken szólítottam meg, amit alapul vettem a kőr kilences sorozat felé megnyilvánuló érzelmi hozzáállásával kísérletező találkozóim sorához. Érdekesen eléggé röviddel azután, hogy ezekre a találkozókra felkészültem, Robert is tartott egy találkozót “A sorozat számtalan elnevezései” címmel. Miután elolvastam ezt a találkozót, az volt az érzésem, hogy Robert leginkább arra összpontosított, hogy rámutasson, hogy a nevek sokasága ellenére a sorozat mindig ugyanaz. Célom az általam vezetett találkozókon, hogy előnyt kovácsoljak ebből a sok névből, hogy a sorozatra különböző szemszögekből tekintsek. Robert megközelítése úgy tűnik, jobban jellemzi azt, amit én a Magasabb központok gondolkodása alatt értek. Ők látják a dolgokban az egységet; különösképpen látnak valamit, mint amilyen a sorozat egésze, így a különböző neveket ennek az egésznek a leírásaként látják. Az alsóbb központoknak más részről viszont nincs meg az egészre való rálátásuk. Még a kőr király és a káró király is hajlik különböző szempontokat látni az egységesített egész helyett, de azáltal, hogy megpróbáljuk ezeket a szemszögeket egyeztetni és egyidejűleg össze is tartani őket, közelebb jutunk az egész megértéséhez.
Ez az, amit ezen a találkozón próbálok megtenni. A különböző szempontokra úgy fogok tekinteni, hogy meglássam, mit mutat be egy-egy, majd pedig megpróbálom megérteni, hogyan rakjam őket egybe egyidejűleg, hogy egy érzelmi hozzáállást vagy érzelmi nézőpontot is fel tudjak venni, mely túlmutat minden máson, mint amit a négy alsóbb központ meg tud nevezni.
Vedd köpenyed, szandálod, pálcádat, vászonruhádat és minden fegyvered, így üsd le fejét és vágd el nyakát annak a lázadó ellenségnek, aki közeledbe merészkedik, amikor halott vagy. – Egyiptomi szövegek, Kilépés a napvilágra
More
Less
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Jun 2015.
My name is Annamaria Haven Szvoboda. I am a native Hungarian and a Northern California-based professional translator and the founder and owner of my translation business, Quality Hungarian Translations. I am currently a member of the American Translators Association, the Northern California Translations Association, the Association of Translators and Interpreters in the San Diego Area, the National Language Service Corps and the Apollo University for Promoting Fine Arts and Classical Civilizations. I am certified by ALTA Language Services as an English-Hungarian Translator and hold a Memoq Level One Certification. I own and use both Memoq 2015 and SDLTrados 2015 and 2017 translating software. While my native language and the primary language of my studies is Hungarian, growing up Serbia, I also learned Serbian as a second language and English and German as foreign languages from early childhood. Therefore, I understand the differences in grammar and, structure and in the way of thinking, which occur as a result of speaking different languages. And now, having lived over 12 years in the United States, my English is close to that of a native speaker. Although I primarily translate from English into Hungarian, I also translate from Hungarian into English. My translations can include proofreading services by another linguist if requested. Like the image of the San Francisco Golden Gate Bridge in my logo, my trademark is a work that can be described by these four characteristics: outstanding in quality, clear-cut, comprehensive and intelligently designed. For more information, visit my website at www.qualityhungariantranslation.com
Keywords: hungarian, translation, medical, general, life sciences, philosophy, government, psychology, education, art. See more.hungarian, translation, medical, general, life sciences, philosophy, government, psychology, education, art, literal, literature, social sciences, marketing, business, finance, humanities. See less.