Working languages:
Swedish to English
English to Swedish
Swedish to Spanish

AdrianoM
English, Swedish, Spanish & French

Lund, Skane Län, Sweden
Local time: 13:11 GMT (GMT+0)

Native in: Swedish Native in Swedish, Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management, Copywriting
Expertise
Specializes in:
AnthropologyBusiness/Commerce (general)
EconomicsGovernment / Politics
International Org/Dev/CoopHistory
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Geography
JournalismPhilosophy

Rates

Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Jun 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
I was born and raised in Sweden to Uruguayan parents, whereby Spanish has been my first language and Swedish my second. I have studied both languages in school for 12 years and have also studied both at university level.

English I have been taught since I was 9 years old in school, and I have studied in the UK for six years including at undergraduate and postgraduate level.

French I have studied for 8 years including at university level where I attained "Proficiency" level as defined by the University of Sussex. Alot of my French studies involved translation and interpretation.

In general, I am very apt with languages and understanding the true meaning behind expressions and idioms. I think the key to good translation is comprehending this intention, and adapting any translation to reflect it's inherent meaning.

As I have been multi-lingual all my life, I have no shortage of immediate translation and intepretation, particularly between Swedish-English-Spanish. Since finishing my postgraduate studies in the UK, I have been working as an independent translator and researcher for a temporary contract on behalf of the International Labour Organisation.

Any questions, feel free to ask!
Keywords: English, Spanish, Swedish, French, journalism, science, social science, media, TV, radio. See more.English, Spanish, Swedish, French, journalism, science, social science, media, TV, radio, audio, subtitle, immediate translation, interpretation, idioms, manuals, essays, reading, writing. See less.


Profile last updated
Jun 16, 2015