This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Visa, PayPal, MasterCard, Wire transfer, Money order
Portfolio
Sample translations submitted: 2
French to Arabic: INGENIEUR General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering: Industrial
Source text - French FRANCAIS
Translation - Arabic ARABE
French to Arabic: Danger des chocs électriques General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering: Industrial
Source text - French
Danger des chocs électriques
- Lire attentivement la plaque d’identification constructeur. Les valeurs de tension, puissance, courant et fréquence sont indiquées. Vérifier la concordance de ces valeurs avec l’installation à alimenter.
- Effectuer les raccordements électriques conformément aux normes et règlements en vigueur dans le pays d’utilisation et au régime de neutre vendu.
- Faire intervenir un électricien qualifié pour les cas particuliers de connexion du matériel à un réseau électrique existant.
- Avant toute intervention d’installation et de maintenance, mettre le matériel hors tension (tension matériel, tension batterie et tension réseau).
- Câbler le matériel en respectant le schéma électrique fourni par le constructeur.
- Manipuler le matériel les mains ou les pieds toujours au sec.
- Prendre toutes les précautions pour ne jamais toucher des câbles dénudés ou des connexions débranchées.
- Utiliser et maintenir les câbles en bon état, bien isolés et raccordés de façon correcte et définitive.
- Remplacer les équipements de protection contre les chocs électriques uniquement par des équipements identiques (caractéristiques et valeurs nominales).
- Utiliser exclusivement des câbles souples résistants, à gaine caoutchouc, conformes à la CEI 245-4 ou des câbles équivalents.
- Remonter les plaques de protection (obturateurs) après chaque opération de maintenance.
Nota : L’équipement électrique fourni avec le matériel est conforme à la norme NF C15.100 (France) ou aux normes des pays concernés.
Translation - Arabic خطر الصدمات الكهربائية
- ينبغي قراءة المعلومات المكتوبة على لوحة التعريف الخاصة بالمصنع بعناية تامة . وهي قيم التوتر والإستطاعة والتيار والتواتر المذكورة . كما ينبغي التحقق من توافق هذه القيم مع التركيبة المنوي تغذيتها .
- ينبغي تنفيذ الوصلات الكهربائية طبقا للمعاييروالقواعد المطبقة في البلد التي سيتم إستخدامها فيه مع مراعاة نظام البيع المحايد .
- في الحالات الخاصة لوصل الأجهزة إلى شبكة كهربائية موجودة مسبقا , يتم طلب تدخل كهربائي ماهر.
- قبل الشروع بأي مداخلة للتركيب أو للصيانة , يعمل على إلغاء التوتر المطبق على الأجهزة ( توتر الأجهزة , توتر البطارية , وتوتر الشبكة ).
- ينبغي وصل الأجهزة بالكبلات مع مراعاة المخطط الكهربائي المقدم من قبل المصنع.
- يتم التعامل دوما مع الأجهزة بأيدي أوبأقدام جافة.
- تتحذ كافة الإحتياطات اللازمة للحيلولة دون لمس الكبلات المزلطة وكذا الوصلات المنزوعة عن مآخذها.
- يتم إستخدام والحفاظ على الكبلات بحالة جيدة ومعزولة تماما وموصولة بشكل صحيح ودائم.
- تستبدل تجهيزات الحماية ضد الصدمات الكهربائية فقط بتجهيزات مطابقة لها ( من حيث الخواص والقيم الإسمية).
- يتم حصريا إستخدام كبلات مرنة ومقاومة ذات غمد مطاطي وذلك طبقا للمعيار CEI 245-4 أو كبلات مكافئة.
- ينبغي إعادة تركيب لوحات الحماية ( القواطع ) عقب كل عملية صيانة.
- ملاحظة : إن التجهيزات المقدمة مع الأجهزة هي متطابقة مع المعيار NF C15.100 (فرنسا) أو مع معايير البلاد ذات العلاقة.
Master's degree - Ecole Nationale Superieure de Mécanique et de Microtechniques de Besancon FRANCE .DEA : Diplome d'etudes approfondies de physique du solides , a la faculté des sciences appliqués de poitiers, France. Licence de mthématique et de physique(Damas).
Experience
Years of experience: 44. Registered at ProZ.com: May 2015.
TRADUCTION SCIENTIFIQUES ARABE-FRANÇAIS ET FRANÇAIS-ARABE
Traducteur indépendant, ingénieur diplômé de l’ENSMM de Besançon (France), je vous propose mes services de traduction de l’arabe vers le français et du français vers l’arabe
Installé à mon compte depuis 35 ans, je traduits tout type de documents. Mes domaines de spécialité sont :
Les technologies, les sciences, l’architecture, l’ingénierie, l’industrie, l’informatique, la mécanique, la physique, la chimie, l’électronique, l’économie, les finances, la géométrie et les mathématiques. (Courbes, tableaux, plans, figures, schémas,, etc.).