I am well experienced translator and interpreter, native Lithuanian with the history of seven years' residence in the USA, which has helped me develop great language intuition of both source and target languages.
Features that I value are competence, confidence and consistency. I treat my clients with great respect, choose and select projects carefully to make sure I perform high quality translation and always deliver on time.
Major written translation projects:
EN into LT
YMG Youth Golf Training Program, Rules of Golf, legal contracts for local retail chain, localization of Employee Scheduling and Workforce Management software for the local retail chain (two year project), translation of Machinery Operation Guides for local printing houses, participation in group translation of engineering equipment manuals, translation of scientific research on geolocation technology installation on Apple and Android units.
LT into EN
Translation of the following books published by PE TERRA PUBLICA:
"This is Lithuania", "The Shrine of Šiluva", "Welcome to Birštonas", "Lithuanian Cuisine: Food and Celebrations", "Kaunas Arch-Cathedral Basilica", "Alytus and Elk: the partnership way", "Monumental Christ's Resurrection Church", "Welcome to Tauragė", annual reports for local power supply company
Major Verbal translation projects:
Two year verbal translation contract with MAXIMA GROUP, on-going contract with Lithuanian Golf Federation (including translation of the president's speeches during international events and conferences with government officials), UAB FAUGA and ASSA ABLOY (consecutive and simultaneous translations during sliding door system installation project), UAB BRAVISIMA and FIBA EUROPE (the host at VIP Hospitality during the finals of Eurobasket 2011), translation and voiceover of Golf training programs for the sports channel Sport1. |