This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
French to English - Standard rate: 0.09 EUR per word
Portfolio
Sample translations submitted: 3
French to English: Articles of agreement General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - French Article 4 - Portée juridique
Les Parties s'obligent l'une envers l'autre et réciproquement à exécuter la présente transaction et les conséquences qui en découlent dans le respect de la plus parfaite loyauté.
Le présent Protocole Transactionnel est établi conformément aux dispositions des articles 2044 et suivants du Code civil.
Il revêt entre les Parties et vis-à-vis des tiers l'autorité de la chose jugée conformément aux dispositions de l'article 2052 du Code civil.
Article 6 - Etendue
II est convenu entre les Parties que l'ensemble des droits et obligations résultant du présent Protocole Transactionnel s'impose et bénéficie à toute personne physique ou morale contrôlant, contrôlée par, ou sous contrôle commun avec l'une des Parties, en capital ou en droit de vote, ainsi qu'à l'ensemble des mandataires sociaux, salariés, dirigeants, actionnaires et toutes personnes subordonnées à l'une de ces entités.
Article 7 - Frais et honoraires
Chaque partie conservera à sa charge les frais, dépens et honoraires exposés par chacune d’elle à l’occasion de la signature du présent Protocole Transactionnel.
Article 8 - Confidentialité
Les Parties conviennent que l'existence et le contenu du présent Protocole Transactionnel sont strictement confidentiels, sauf à l'égard de toute personne à qui elle devrait assurer cette communication en vertu d'une obligation légale ou réglementaire et/ou pour les besoins de son exécution.
Les Parties s'engagent également à s'abstenir de toute communication interne ou externe sur le différend qui les a opposées et son is
Translation - English Article 4 - Legal scope
The Parties shall be bound one to the other and vice versa to execute the present agreement and consequences thereof with utmost loyalty.
This Settlement Agreement is established in accordance with the provisions of Articles 2044 et seq of the French Civil Code.
It shall assume the authority of res judicata between the Parties and with respect to third parties, in accordance with the provisions of Article 2052 of the French Civil Code.
Article 6 - Scope
It is agreed between the Parties that all rights and obligations arising from this Settlement Agreement shall be binding and beneficial to any natural or legal person controlling, controlled by, or under common control with one of the Parties, in share capital or voting rights, as well as to all corporate officers, employees, officers, directors, shareholders and all persons subordinate to any one of these.
Article 7 - Fees and expenses
Each party shall bear the costs, expenses and fees incurred by them in connection with the signing of this Settlement Agreement.
Article 8 - Confidentiality
The Parties agree that the existence and content of this Settlement Agreement are strictly confidential, except with respect to any person required to communicate them as part of a legal or regulatory obligation and/or for the purposes of its execution.
The Parties further undertake to refrain from any internal or external communication regarding the dispute between them and its outcome.
.
French to English: Extract from an economist's report about the Laos coffee sector General field: Bus/Financial Detailed field: Environment & Ecology
Source text - French Le café représente actuellement le premier produit agricole d’exportation du Laos, source de revenus pour le pays et d’amélioration de la balance commerciale. La production est concentrée principalement sur le plateau des Bolovens dans le Sud (95 % de la production nationale), et repose sur une agriculture essentiellement familiale. Depuis quelques années, des plantations industrielles se développent rapidement dans le Nord. Le modèle de production promu par ces entreprises pose des questions en termes de durabilité écologique et économique (modèles de plantation visant essentiellement les volumes de production : forte densité, pas d’ombrage, apports importants en intrants chimiques). Or, l’un des enjeux de la « Stratégie Nationale Café » adoptée par le gouvernement du Laos en 2014, est de promouvoir des modèles alternatifs respectueux de l’environnement, visant la production d’un café de qualité tournée vers le marché, maintenant la place des petits producteurs dans les processus de production et leur assurant une meilleure part de la valeur ajoutée de la filière.
Translation - English Coffee is currently Laos’ leading export product, as well the country’s main income source and means of improving its trade balance. The product is mainly concentrated in the Bolovens plateau in the south of the country (95% of national production) and is largely reliant on family farming. For several years, industrial production in the north of the country has undergone rapid development. The production model promoted by these companies raises questions in terms of ecological and economic sustainability (the planting models are essentially aimed at production volume: high density, without shade, and with significant chemical additives). One of the challenges for the ‘National Coffee Strategy’ introduced by the Lao government in 2014 is to promote alternative models that respect the environment. The aim is to produce market-oriented coffee while maintaining small producers’ position in the production process and offering them a larger share of the sector’s added value.
French to English: Extraordinary General Meeting Draft Resolutions General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - French Résolutions de la compétence de l’Assemblée Générale Extraordinaire
Onzième résolution – Délégation de compétence à donner au Conseil d’administration, en vue de procéder à l’augmentation du capital social de la Société par émission, avec maintien du droit préférentiel de souscription, d’actions et/ou de toutes valeurs mobilières donnant accès, immédiatement ou à terme, au capital de la Société
Douzième résolution – Délégation de compétence à donner au Conseil d’administration en vue de procéder à l’augmentation du capital social de la Société par émission, avec suppression du droit préférentiel de souscription, d’actions et/ou de toutes valeurs mobilières donnant accès, immédiatement ou à terme, au capital de la Société
Treizième résolution – Délégation de compétence consentie au Conseil d’administration en vue d’émettre des actions et/ou des valeurs mobilières donnant accès, immédiatement ou à terme, au capital de la Société, avec suppression du droit préférentiel de souscription des actionnaires au profit de personnes répondant à des caractéristiques déterminées
Quatorzième résolution - Délégation de compétence à donner au Conseil d’administration en vue d’émettre, par une offre visée à l’article L.411-2 II du Code monétaire et financier, des actions et/ou des valeurs mobilières donnant accès, immédiatement ou à terme, au capital de la Société, avec suppression du droit préférentiel de souscription des actionnaires
Quinzième résolution - Délégation de compétence à donner au Conseil d’administration en vue d’augmenter le montant des émissions réalisées avec maintien ou suppression du droit préférentiel de souscription dans la limite de 15 % de l’émission initiale
Seizième résolution - Délégation de compétence à donner au Conseil d’administration en cas d'émission avec suppression du droit préférentiel de souscription d’actions et/ou de toutes valeurs mobilières donnant accès, immédiatement ou à terme, au capital de la Société, en vue de fixer le prix d’émission dans la limite de 10 % du capital social de la Société selon les modalités arrêtées par l'assemblée générale
Dix-septième résolution – Délégation de pouvoirs à donner au Conseil d’administration en vue de procéder à l’augmentation du capital social de la Société en rémunération d’apports en nature constitués d’actions ou de valeurs mobilières donnant accès au capital de la Société
Dix-huitième résolution – Délégation de compétence à donner au Conseil d’administration en vue d’augmenter le capital social par incorporation de primes, réserves, bénéfices ou toute autre somme dont la capitalisation serait admise
Dix-neuvième résolution - Délégation de compétence à donner au Conseil d’administration en vue de procéder à l’augmentation du capital social par émission d’actions ou de valeurs mobilières donnant, immédiatement ou à terme, accès au capital social de la Société en rémunération d’apports de titres effectués dans le cadre d’une offre publique d’échange initiée par la Société
Vingtième résolution - Délégation de compétence accordée au Conseil d’administration à l’effet de procéder à l’augmentation du capital social par émission d’actions ou de valeurs mobilières donnant accès au capital réservées aux adhérents de plans d’épargne avec suppression du droit préférentiel de souscription au profit de ces derniers
Vingt-et-unième résolution - Autorisation donnée au Conseil d'administration d’annuler, le cas échéant, les actions propres auto-détenues par la société, jusqu’à un maximum de 10 %
Vingt-deuxième résolution – Autorisation à donner au Conseil d’administration à l’effet de procéder à l’attribution gratuite d’actions
Vingt-troisième résolution – Modification des statuts de la Société
Translation - English Resolutions pertaining to the Extraordinary General Meeting
Eleventh resolution - Delegation of authority to be granted to the Board of Directors to increase the Company's share capital by issuing, with retention of the pre-emptive subscription right, shares and/or any securities granting immediate or deferred access to the Company's capital.
Twelfth resolution - Delegation of authority to be granted to the Board of Directors to increase the Company's share capital by issuing, with cancellation of the pre-emptive subscription right, shares and/or any securities granting immediate or deferred access to the Company's capital.
Thirteenth resolution - Delegation of authority to be granted to the Board of Directors to issue shares and/or securities granting immediate or deferred access to the Company's capital, with cancellation of the preemptive subscription right of shareholders for the benefit of persons meeting defined characteristics.
Fourteenth resolution - Delegation of authority to be granted to the Board of Directors to issue Company shares and/or securities granting immediate or deferred access to the Company's share capital, with cancellation of the shareholders’ pre-emptive subscription right, by means of an offer pursuant to Article L.411-2 II of the French Monetary and Financial Code.
Fifteenth resolution - Delegation of authority to be granted to the Board of Directors to increase the amount of issuances carried out, with retention or cancellation of the pre-emptive subscription right, within the limit of 15% of the initial issuance.
Sixteenth resolution - Delegation of authority to be granted to the Board of Directors in the event of issuing, with cancellation of the pre-emptive subscription right, shares and/or any securities granting immediate or deferred access to the Company's capital, with a view to to setting the issue price within the limit of 10% of the Company’s share capital according to the procedures established by the General Meeting.
Seventeenth resolution - Delegation of authority to be granted to the Board of Directors to increase the Company's share capital as remuneration for contributions in kind made up of shares or securities granting access to Company capital.
Eighteenth resolution - Delegation of authority to be granted to the Board of Directors to increase share capital by incorporating premiums, reserves, profits or any other sum whose capitalisation would be permitted.
Nineteenth resolution - Delegation of authority to be granted to the Board of Directors to increase share capital by issuing shares or any securities granting immediate or deferred access to the Company’s share capital as remuneration for securities granted as part of a public exchange offer initiated by the Company.
Twentieth resolution - Delegation of authority to be granted to the Board of Directors to increase share capital by issuing shares or securities granting access to the capital reserved for the members of savings schemes, with cancellation of the pre-emptive subscription right for the benefit of said members.
Twenty-first resolution - Authorisation granted to the Board of Directors to cancel, where appropriate, treasury shares held by the company, up to a maximum of 10%.
Twenty-second resolution - Authorisation to be granted to the Board of Directors to freely allocate shares.
Twenty-third resolution - Amendment to the Company by-laws.
Twenty-fourth resolution - Delegation of authority to be granted to the Board of Directors to align the by-laws to the new legal and regulatory provisions pursuant to Article L.225-36 of the French Commercial Code.
Twenty-fifth resolution – Correction of a clerical error in the fifteenth resolution adopted by the Annual Ordinary and Extraordinary Meeting of 11 April 2016 (at first call) and 29 April 2016 (at second call).
Twenty-sixth resolution - Statement of the reconstitution of shareholder equity to more than half the share capital, in accordance with Article L.225-248 of the French Commercial Code.
Twenty-seventh resolution - Powers to carry out all legal formalities.
More
Less
Translation education
Master's degree - Nottingham University
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Feb 2015.
I am UK-based French-English translator with 5+ years of translating, MT post-editing, and transcreation experience. I have financial services industry experience, and I specialise in financial translation. I also have strong experience in legal translation, as well as PR and marketing. My day-to-day work involves a wide range of texts, from promotional material to book-length non-fiction. I have a BA and MA in French language and literature, respectively, from a leading UK university, as well as an MA in Creative Writing. I am proficient in the use of Trados, Microsoft Office, and basic html.